Магия невидимого острова - читать онлайн книгу. Автор: Эрик Л’Ом cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия невидимого острова | Автор книги - Эрик Л’Ом

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Волшебство, судя по всему, походило на музыку. Достаточно на полтона отступить от партитуры, чтобы сыграть совсем не ту мелодию.

Именно это, видимо, и произошло. Почему? Гонтран не был колдуном, но знал, что надо отыскать ошибку и настроить инструменты, чтобы получилась общая мелодия. Одним словом, найти друг друга.

Он открыл металлическую дверцу и выглянул на винтовую лестницу. Тонкий слух музыканта уловил слабый, но неуклонно нарастающий звук. Сомнений не было: по ступенькам поднимался человек. Нет, двое.

Оглядевшись, Гонтран различил в стене дыру на высоте человеческого роста. Видимо, она вела наружу, поскольку пламя факела рядом с ней колебалось на сквозняке. Не теряя времени, он проскользнул внутрь и оказался в узком лазе, где можно было передвигаться только ползком. Вскоре мальчик добрался до отверстия, которое вело наружу.

В небе мерцали звёзды, скалы озаряла бледная луна. До них было метров двадцать! Далеко внизу о камни бились морские волны. У Гонтрана закружилась голова. Он зажмурился. На его месте должны были оказаться Амбра или Ромарик – бесстрашные скалолазы, не боящиеся высоты!

Мальчик сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и снова открыл глаза. Он понял, что находится почти на самом верху башни. Ни спуститься, ни спрыгнуть Гонтран, конечно, не мог. Оставалось либо сидеть в щели, дожидаясь, пока те двое покинут зал, либо попытаться залезть ещё выше.

Он пополз обратно и заглянул в зал. Высокий худой человек стоял там, у стола с химическими приборами. Когда он поднёс пробирку к факелу, чтобы разглядеть её содержимое, оказалось, что у него не хватает пальца на правой руке.

С лестницы донеслись шаги. Гонтран вновь юркнул в щель. Добравшись до дыры с видом на скалы, он перевернулся на спину и вытянул руки, нащупывая опору. Постепенно он целиком вылез наружу. «Совсем сдурел!» – пронеслось в голове. Никогда ещё ему не было так страшно.

Стараясь не смотреть вниз, он подтянулся, переполз через зубцы и плюхнулся на мощёную площадку. «Непонятно, какое удовольствие Амбра находит в скалолазании…» – подумал Гонтран, ошеломлённо мотая головой.

Надо выбраться из этой проклятой башни – но как?!

Он выпрямился, чтобы обследовать площадку. Вниз, уходя во чрево башни, вела лестница. Спускаться по ней мальчик боялся, там раздавались шаги. Опасливо морщась, он перегнулся через зубцы и увидел то, что искал: короткие балки, опоясывавшие башню по спирали. Видимо, ими пользовались строители. Набравшись отваги, Гонтран нащупал ногой первую балку, отчаянно цепляясь за зубцы.

Казалось, спуску не будет конца. Мальчик часто останавливался, чтобы вытереть заливавший глаза пот. Наконец, дрожа всем телом, он ступил на землю.

Между валунами вилась узкая тропинка. Гонтран побежал по ней. Путь его лежал через развалины укреплённого поселения: разрушенные дома, рухнувшие стены. Он нёсся вперёд, всё сильнее задыхаясь, и остановился только тогда, когда решил, что опасность позади. Накинув на плечи плащ из Вирдю, мальчик оглянулся. В небо вонзалась башня, устрашающе мрачная. Гонтран поёжился и зашагал дальше.

27. Фокусы

Гиймо добрался до стен города, окрашенных закатом в охряной цвет. Фергхана раскинулась у самого Моря Ветров, вблизи Прожорливой пустыни. Город был центром торговли. Раньше через него проходила Дровяная дорога, по которой природные богатства Фиолетового Иртиха везли в города благословенного Юга. Ныне в Фергхане находились рынки, привлекавшие людей со всего Мира Ненадёжности. С каждого приезжего взимали пошлины, благодаря которым город процветал.

Прячась под плащом Человечка из Вирдю, Гиймо приблизился к одним из городских ворот. Чтобы войти, ему пришлось отдать изумруд и два сапфира огромному часовому, помеси орка и человека.

Мальчик долго бродил по извилистым улочкам, где пахло едой, стиркой и нечистотами. Восхищался бесконечным разнообразием товаров в лавках, жонглёрами и глотателями огня, вокруг которых даже в самых узких проулках собирались толпы зевак. Серый плащ позволил безопасно миновать нескольких орков. Однако в основном город населяли обыкновенные люди.

Ноги вынесли Гиймо на широкую шумную площадь, полную народа. За маленький драгоценный камешек он утолил голод за грязным столиком под навесом, глядя на дрессированного медведя и слушая, как торговец чудодейственными мазями расхваливает свой сомнительный товар. Его обед состоял из батачуля, фазана с Движущихся холмов, с кутсисами, пряными грибами с гор Вирдю.

На десерт был палор – красное сладкое яблоко с Ненадёжного Востока.

Наевшись, Гиймо двинулся дальше. Чуть поодаль он увидел стайку детей, окруживших человека в длинном синем халате и остроконечном колпаке.

– А теперь я, Гордох Великолепный, величайший волшебник Мира Ненадёжности, заставлю исчезнуть этот мячик!

Человек стремительно взмахнул рукой – и мячик, который он держал, пропал. Дети удивлённо ахнули.

«Фокусник!» – уважительно подумал Гиймо.

Гордох знал своё дело: предметы послушно исчезали, а потом появлялись из-за спины или из уха кого-нибудь из зрителей.

– А сейчас я, великий волшебник Гордох, сделаю так, что исчезнет один из вас…

Он поискал глазами жертву, но все отводили взгляды и втягивали головы в плечи. Выбор пал на Гиймо.

– Ты, Человечек из Вирдю! Залезай ко мне в повозку!

Остальные стали подталкивать Гиймо, радуясь, что их миновала опасность. Мальчик оказался перед Гордохом. Тот подвинул его чуть влево и произнёс:

– Властью Головы Предка, я всемогущ! В моих силах заставить тебя исчезнуть. Исчезни!!!

Взмахнув широким плащом, фокусник быстро нажал ногой на педаль. Гиймо услышал щелчок. Люк, на котором он, оказывается, стоял, распахнулся, и мальчик провалился внутрь повозки. Там его схватили двое.

– Ну-ка, человечек, отдавай свои драгоценности и плащ или прощайся с жизнью!

Гиймо попробовал сопротивляться, но безрезультатно. Тогда он призвал на помощь графемы. Они появились не сразу, причём вместо вызванной Турсаз, горы, явилась Исаз, Сияющая. Все знаки дрожали, Гиймо с трудом узнавал их. Но разбираться было некогда. Он хотел прибегнуть к помощи графемы защиты, но вместо этого прошептал имя графемы обездвиживания и самообладания:

– Иса-а-а-аз…

Его тут же прекратили осыпать ударами. Оба подручных лжеволшебника лежали в повозке, неподвижные, как статуи. Их сковало настоящим льдом. Гиймо поёжился. Снаружи Гордох продолжал забавлять публику мелкими фокусами, давая сообщникам время завершить недоброе дело. Гиймо выбрался из повозки с другой стороны и бросился бежать по улочкам Фергханы.

С его волшебными способностями творилось что-то непонятное. Как объяснить опоздание и неверное действие вызванных им графем? Может, виной тому усталость и недостаточная сосредоточенность? Почему они появлялись искажёнными? И почему вместо Турсаз возникла Исаз? Как вышло, что злоумышленников сковал мороз? Исаз должна была подействовать на него, а не на них… Наконец мальчик вспомнил! Ведь Кадехар предупреждал, что в Мире Ненадёжности графемы ведут себя иначе… Но как же тогда с ними управляться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию