Шестая жена - читать онлайн книгу. Автор: Ная Геярова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестая жена | Автор книги - Ная Геярова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Наслушались эту вертихвостку Ноэль? — прохрипел доктор озлобленно. — Я ей язык выдерну.

Колдовство во мне воспылало. И мне было уже все равно, что Рэйд видит, как в моих глазах пляшет магическое пламя. Потому что его зрачках крутилась смерчем точно такая же магическая тьма.

— Не смейте! Вы слышите, Рэйд! Не смейте приближаться ни ко мне, ни к Ноэль! А еще лучше, если вы покинете этот дом!

Развернулась и выскочила из залы.

Уже закрыв дверь, потеплевшей кожей ладоней ощутила, как взвилась и ударила в безотчетной ярости черная магия в зале, в ответ ей осыпалась звенящими осколками огромная люстра.

Глава 23

Я бежала по коридору, едва сдерживая безумный пульс.

«На улицу! В сад Севарда! К Ноэль!»

Пронеслась к резной лестнице и успела сделать несколько уверенных шагов вниз.

Подняла взгляд и… сразу забыла о докторе Рэйде.

Ой, как мне обратно в свою комнату захотелось! Даже наличие в постели змеи не пугало. Та хоть маленькая была… Может, и не гадюка?

Я подхватила юбку для удобства бега, развернулась на каблуках и… Опоздала. Меня заметили.

— Кого я вижу? — властный и крайне довольный голос короля Келтона прорезал тишину нашего скромного домика.

Мне пришлось повернуться к нагу и продолжить спуск, даря его змеиному гадству самую гостеприимную улыбку.

— Премилая леди! — Ирония так и цвела в голосе его величества.

Элден, стоявший рядом с братом, нахмурился, покосился на меня.

А Келтон был сама наигранная любезность. Он явно наслаждался происходящим. Ему нравилось видеть испуганное выражение моего лица и недоумение Элдена.

— В этом платье вы намного прелестнее, чем в одеянии горничной! — Комплимент был хлестким, у моего герцога дернулась щека. Да и сама я едва не потеряла стойкость. Ноги мне изменили, руки заметно дрогнули, успела ухватиться за витые перила. Наверное, вся буря переживаний отразились и на моем лице, так как взгляд Элдена стал пронзительным настолько, что мне захотелось провалиться сквозь землю.

А наг гипнотизировал меня. Каждый шаг отсчитывал глазами. Но я, памятуя о происшествии ночью, не смотрела в его сумрачные очи.

Остановилась в двух шагах от его змеиного величества, присела в реверансе и потупила глазоньки.

— Само очарование! — Король повернулся к Элдену. Оценивающе посмотрел на него. До моего слуха донесся несдержанный смешок. — Ты прическу изменил, братец!

Я исподлобья посмотрела на супруга, у того выступили на лице красные пятна.

— Тебе так лучше, — похвалил король.

Вот лично мне показалось, что Келтон был искренен. По всему видать, мой дорогой супруг с утра уже побывал у цирюльника. Волосы стали заметно короче и… ему правда шло! Вот только в отличие от его величественного братца я своего восторга прической супруга высказать не могла. Что — то мне подсказывало, что он воспримет это как издевательство.

Я благоразумно молчала.

— Так и будем стоять в дверях? — полюбопытствовал Келтон. Кстати, мне некультурность Элдена тоже была интересна, как и прислуге, стоящей поодаль и сосредоточенно внимавшей разговору правительственных особ.

— Я не ждал тебя, — хмуро отрезал Эл. По его виду было ясно — он не рад неожиданному визиту брата.

— А я как праздник, — расплылся тот в наигранной улыбке. — Сам прихожу!

Элден на улыбку не ответил. Развернулся и чеканным шагом направился к своему кабинету. Так как мне никаких инструкций не дали, я направилась следом. А гад ползучий замыкал процессию. И я спиной чувствовала, как он изучает меня проникновенным взглядом.

— Значит, меня ты не ждал, — продолжил речь наг, вползая в кабинет. Долго вползал, неторопливо, прикрыл хвостом за собой дверь. Посмотрел по сторонам. Взгляд остановился на камине, на котором красовалась початая бутылка. — Я так понимаю, леди Рошмари ты был более рад видеть.

Элден вызывающе глянул на брата. Надменно прошел и взял ту самую бутылку в руки, тут же наткнулся на мой выразительный взгляд и торопливо убрал выпивку в шкаф.

Его змеиное величество с большим интересом наблюдал за происходящим между нами. Но едва я подняла на него взгляд, отвернулся и прополз к окну, облокотился о подоконник.

Эл постарался не подрастерять властности пред взором брата, прошел к столу, но так и не сел в ожидающее кресло, а остался стоять, сцепив руки за спиной.

— Леди Рошмари я желал бы видеть меньше всего, — произнес холодно.

Келтон усмехнулся, растянув губы с тонкую полосу. Не было в его лице горделивой напыщенности, вся мимика открытая и строгая. С тонкой и меткой иронией, попадающей точно в цель. Выверенные, жесткие слова. И хвост, трясшийся, издававший кончиком неприятный звук на весь кабинет, очень демонстративно показывал состояние своего хозяина. Легкое раздражение, умело прячущееся за маской сарказма.

— Однако это не помешало вам с ней вчера встретиться. — Наг театрально приподнял бровь. А потом заговорщически подмигнул герцогу. — Не хочешь просветить, о чем разговаривали?

Он издевается! Вот честное слово, издевается над моим лордом. Я нахмурилась. Никогда не любила, чтобы моих обижали. Мое — значит мое! И никакие гипнотически привлекательные змеи не имеют права издеваться над моим супружником!

— Герцог Элден не позволял ни себе, ни вашей… — очень вызывающе откашлялась. — Леди Марго ничего, способного опорочить гордое имя семьи Севард! — встала на пути королевского взора.

— О — о–о! — Келтон улыбнулся. — Моя милейшая леди! Вы готовы грудью встать на защиту дражайшего герцога Элдена. Это похвально. Вы уже минимум два балла заслужили в моих глазах. Обычно с женщинами… — Он поправился: — С верными женщинами, моему брату не везло. А тут заполучил такую жемчужину! Эл, храни ее как зеницу ока, она не только прелестна, но и верна тебе! Искренне завидую. И кстати, почему не представил двору самую прелестную из своих жен? Такая буря эмоций, шквал прямолинейности и отчаянная смелость! Сегодня ночью своей безрассудной дерзостью и полной сумасбродностью она просто покорила мое королевское сердце.

От последних слов я вздрогнула, как от хлесткого удара по щеке. Бросила взгляд на своего лорда. Он стоял бледный, с потемневшими зрачками. Взор его застыл где — то в области королевской шеи. Крепко переплетенные за спиной пальцы побелели. Элден с трудом сдерживал себя.

Я не знала, что мне делать. Как объяснить ему мой поступок.

Келтон явно забавлялся ситуацией.

— Если бы не Джером, который поставил меня в известность, что горничные пришли из твоего дома… — Он значительно помолчал. — То я мог бы долго ломать голову, что за юное создание так ловко запудрило мне мозг!.. Но преданный Джером! Обязательно повышу ему жалование… — усмехнулся. — Посмертно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению