Шестая жена - читать онлайн книгу. Автор: Ная Геярова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестая жена | Автор книги - Ная Геярова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Кухарка воззрилась на меня, потом перевела взгляд на Ноэль и всплеснула руками.

— Леди Делора!

Я утвердительно кивнула.

«Я самая. И голодная — просто жуть».

— Что же вы здесь? — У женщины испуганно забегали глаза. — Я сейчас подниму горничных, вам в столовой накроют…

— Даже не думайте, — буркнула я, прихлебывая борщ. — Меня и здесь неплохо кормят.

— Да как же это! — Кухарка снова вопросительно посмотрела на Ноэль. Та только руками развела и зевнула. Спорить с причудами хозяев не ее дело.

А вот кухарка засуетилась. Схватила с полки фартук, торопливо натянула на себя.

— У меня курочка в печи. На ужин готовила, да хозяин не пожелал. Может, вы испробуете?

Я застыла с куском у рта, покосилась на Ноэль. И почему это, скажите, мне курочку не предложили? Хозяин, видите ли, отказался! Переведите его на хлеб и воду, он у вас через неделю кашу пшенную без масла есть будет.

Горничная закатила глаза. А я угрюмо постучала по столу ложкой. Курочку, пожалуйста!

И ее мне дали, кусочек ножки, ровно, чтобы не объелась. Не, ну учитывая плошку с борщом, кусок окорока с хлебом, соленья и курочку… Все равно мало! Неизвестно, накормят ли меня в этом милом доме завтра, и вообще, успею ли я поесть до того, как объявится мой убивец.

Подумала, вздохнула очень выразительно, на оставшуюся курицу посмотрела. Слов не нужно было, в тарелку легла и вторая нога ароматной птицы.

Из кухни я выходила, едва шевеля ногами. От переедания усталость навалилась немыслимая. Вот теперь я точно хочу в кроватку и бай.

Возле своей спальни попрощалась с Ноэль и вошла.

Благо снять с себя платье горничной не такое уж хлопотное дело. Я даже свет зажигать не стала. Скинула одежонку и в предчувствии крепкого сна юркнула под одеяло. Зажмурилась, прижимаясь щекой к мягкой подушке. Потянулась благостно и…

На мою талию уверенно и нагло легла чья — то широкая ладонь. И еще более нагло скользнула вниз к бедрам. Я взвизгнула, но рот мне тут же зажала вторая ладонь.

Я рванулась. Не тут — то было. Меня уверенно прижали спиной к чужому обнаженному телу. Горячие губы коснулись моего затылка.

Я кожей начала ощущать частое дыхание… А вернее, меня окутало амбре спиртного и сигар. Я буквально задохнулась. Хрипнула и вцепилась зубами в ладонь, зажимавшую мне рот. За моей спиной вскрикнули и…

— Не брыкайтесь, Дель!

Боги всемогущие! Да неужели это мой муж! Хотя это никак не меняет ситуацию!

Я рванулась еще сильнее. Съездила ногой по коленке супругу, и мне наконец удалось ослабить его хватку и вскочить на кровати.

В неясном свете едва различила возлежащий на простынях силуэт. Если не считать трусов, на нем ничего не было! Герцог Севард собственной обнаженной персоной и, судя по запаху, не сильно трезвый.

— Что вы скачете, словно лань, вернитесь на место, — пробурчало пьяное лордство, протягивая ко мне ручонку в призывном жесте.

— И не подумаю! — хмыкнула я. — Вы что в моей кровати делаете?

— Это моя кровать, — недовольно буркнул Элден, попытавшись схватить меня за лодыжки. Я в мгновение ока спрыгнула с кровати и выкрикнула в праведном гневе:

— Вон из моей спальни!

— Ага, сейчас же! — герцог наглел на глазах. — Это моя спальня, моя кровать, а вы моя жена! — говорил развязным пьяным голосом, чем меня невероятно взбесил. — Вы сегодня очень старались мне это доказать. Выгнали…мм — м… леди Марго…

— А вам, видимо, очень хотелось, чтобы мое место занимала она! — Сон слетел с меня, словно его и не было.

— Не говорите чепухи, Дель. — Герцог медленно поднялся с кровати. — Я, кстати, вас ждал. Где вы ходите? Я разве не просил вас не покидать мое поместье? — Он говорил и направлялся ко мне неуверенным шагом. Лорда чуть занесло, он успел ухватиться за спинку кровати. Поморщился и икнул.

— Вы еще и алкоголик! — вынесла вердикт я, смотря, как мой дражайший супруг пытается устоять на ногах. Он усмехнулся. В сером полумраке комнаты его лицо выглядело если не пугающе, то отталкивающе. Слишком иронично, с исказившим черты злым сарказмом.

— У нас вроде еще не было брачной ночи!

Он слишком быстро и ловко для пьяного сделал рывок, ухватил меня за руки, порывисто прижимая к себе. Тяжелое, хмельное дыхание скользнуло по моему лицу.

— Неприятно? — поинтересовался обнаглевший полностью лорд.

— Омерзительно! — была честна я. — В таком состоянии подкатывать к женщине — просто мерзость.

— Ваша прямота очаровательна! И даже притягательна! Признаюсь, вы утверждаетесь в моем сердце все прочнее, — протянул герцог и, чуть склонившись, коснулся влажными губами моей шеи.

— Фу! — сказала я очень выразительно.

— Да бросьте вы! — нахмурился герцог. — Вы моя жена. И супружеский долг между нами еще никто не отменял.

— Даже не смейте! — хмуро предупредила я.

— А что будет? — нагло дыхнул он на меня свежайшим перегаром.

Вот я не знаю, что именно сработало у меня, то ли будоражащий запах спиртного, то ли навязчивое приставание пьяного супружника. Но я выдохнула…

Вы когда — нибудь видели огнедышащего дракона? Такого милого, обаятельного дракончика в нижнем белье, сморщившего очаровательный носик, чтобы еще раз сказать «фу», а вместо этого… Фух!

И герцог воспылал!

Вот в прямом смысле! У него над головой взвилось пламя, а глаза от шока полезли на лоб.

Заорали мы оба и разом. Я от испуга, он… Ну, наверное, представил, что с его шевелюрой через минуту станет.

Он рванул в ванную. Раздался громкий плюх в бассейне, и наступила внезапная тишина.

«Мне конец!» — это то, что пришло мне в голову, когда я бросилась следом.

Супруг стоял в воде, вытирал лицо. С волос, а вернее, с неровных, опаленных кое — где чуть не до черепушки прядей стекала вода.

Честно, мелькнула шальная мысль дотопить несчастного, ибо гнев герцога я даже представить боялась. А выглядел он — ох, как!

Герцог медленно повернулся ко мне … У него было жуткое выражение лица! В отличие от меня, лорду Севарду не нужно было обладать огнедышащим дыханием. Его взгляд испепелял мою нежнейшую особу. Я на ходу притормозила и, резко развернувшись, бросилась вон из ванной. И убежала бы. Остановил меня очень грозный окрик:

— Дель, вы меня обманули, вы — колдунья!

Глава 22

Рассветные лучи едва проникали в комнату сквозь толстые портьеры.

На противоположенной стене отражался дрожащими бликами огонь камина. Магические слезинки хрусталя шикарной люстры словно взирали на меня крохотными отблесками. Неживыми и оттого мрачными. Ах, как я мечтала ночью добраться до собственной спальни, лечь в уютную кроватку и заснуть крепким успокаивающим сном!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению