Дикий дракон Сандеррина - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикий дракон Сандеррина | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Почему так назвали? — удивилась Кьярра, когда я указал ей на растения.

— Спроси что полегче. Наверно, — я потянулся и нагнул ветку, — соцветия похожи на языки пламени. А листья… на твои крылья, а?

— Разве что немного, — согласилась она и осмотрелась внимательнее. — Хорошее место. Небольшое. Сюда я смогу привести туман, но мне нужно время.

— Не сомневаюсь. Гостей мы принимать не будем. Я только договорюсь насчет слуг…

— Зачем они теперь? — не поняла Кьярра. — Если нас никто не видит?

— А и вправду, зачем? — усмехнулся я. — Беспорядок мы устраивать не будем, приготовить обед я и сам в состоянии, так к чему нам посторонние люди в доме?

— За один день у меня не получится, — предостерегла она. — Так что лучше пока не говори Бет, где мы. А то возьмет и приедет.

— Конечно. Я пока попробую навести мосты в архивах. Надеюсь, первые дни Альтабет будет не до нас: ей же нужно отчитаться о своих денежных делах, да и о Тродде тоже. Но не тяни, — попросил я. — С нее в самом деле станется навести справки — найти приезжего в столице не так сложно, как кажется, — и нагрянуть в гости без приглашения, и хорошо, если в одиночку.

— Я буду стараться, Рок, — сказала Кьярра, обходя гостиную по периметру. — Но я никогда раньше этого не делала. Вдруг не получится?

— Тогда и будем думать, как быть дальше. Может, переедем куда-нибудь, я опять сменю внешность, а у тебя она и так обычная… Оденемся победнее, снимем пару комнат в доходном доме… Там, конечно, соседи и домохозяева под боком, но зато и жильцы меняются часто, за всеми не углядишь!

— Но от чародеев там не спрячешься, — вздохнула она. — Не выйдет напустить тумана, если много людей рядом.

— Значит, станем держать оборону здесь, — пожал я плечами. — Занимайся делом, а я обеспечу припасы и пойду на разведку. Время не ждет.

Следующие три дня я провел крайне плодотворно: когда не рыскал по городу от одного учреждения к другому и не разливался там соловьем, пытаясь понять, как подобраться к документам интересующего меня периода (пока без применения тяжелой артиллерии, то есть писем Альтабет), — тогда готовил. Конечно, Кьярра и в человеческом виде могла употреблять сырое мясо, но мне это не нравилось. Опять же, стряпня успокаивает, а это было решительно необходимо: я не отличаюсь терпением, и необходимость взаимодействовать с бюрократами всегда выводила меня из себя.

— Как дела? — спросил я вечером.

Кьярра посмотрела на меня и помотала головой, потом кивнула и изобразила руками непонятный жест — то ли добавки просила, то ли давала понять, что подавилась от жадности. Говорить с набитым ртом я ее отучил, теперь приходилось разгадывать пантомимы.

— Получилось наконец?

Она яростно закивала, с усилием проглотила все, что было у нее во рту, и сказала с затаенной гордостью:

— Сам проверь!

Я и проверил — попытался нащупать хоть какой-нибудь отходной путь: их я настроил первым делом, как только оказался в этом доме. Один был за верандой, другой — за большим кустом драконарии около беседки, третий — возле калитки… Теперь я не почувствовал ничего. Даже перчатки снял — хвала дорогому мирозданию, по городу я мог перемещаться, как приличный человек, и никого не смущало мое одеяние. Но… Пусто. Отсюда не вел ни один поворот, даже самолично мною открытые оказались недоступны.

— Замечательно, — сказал я, убедившись, что мне не мерещится. — Теперь сюда никто не проникнет, так?

Кьярра снова закивала, улыбаясь во весь рот. Она заметно осунулась за эти несколько дней, хотя со стола метала больше обычного. Видимо, много сил ушло на эти забавы с туманом, и мне жаль было ее расстраивать, но…

— Ты сама-то отсюда удрать сумеешь, случись что? — спросил я. — Я — уже нет. Ты и мои выходы перекрыла.

— Ой… — Улыбка Кьярры погасла на мгновение, но тут же засияла с прежней силой. — Я перестаралась, да, Рок?

— Немного, — постарался я быть тактичным. — На вопрос ответь, будь добра.

— Какой? А!.. Сама смогу уйти, конечно, — сказала она. — Мама говорила: всегда оставляй запасные выходы. Только я не подумала про твои, извини… А может, если я покажу тебе мои, ты тоже сможешь ими пользоваться?

— А куда они ведут? — на всякий случай спросил я, потому что оказаться где-нибудь в диких горах мне совершенно не улыбалось.

— Один — в твою хижину. — Кьярра, когда считала, не загибала, а отгибала пальцы, и выглядело это необычно. — Другой — в старую мамину пещеру, третий — в мою, четвертый — в место для охоты, пятый — на снежную равнину. Я бы еще устроила, но не знаю других безопасных мест. Если ты покажешь, я сделаю. Это сложнее, чем если сразу их задумать, но я смогу!

— Да хватит, пожалуй, — ответил я, невольно позавидовав ее способностям. — Только на Багралор и в твою пещеру надо хотя бы дров забросить, иначе там околеть можно.

— У меня тепло, — заверила Кьярра.

— Это тебе тепло, а мне не слишком. Припасы тоже не помешают, я же говорил, что охотник из меня никудышный. Да и какая охота на той вершине?

— Думаешь, нам придется убегать по одному? — тихо спросила она, и я не сразу нашелся с ответом.

— Неизвестно. Но лучше быть готовыми ко всему. К слову, а как ты мне покажешь эти… ладно, «повороты» тут не годятся, пусть сразу будут «пути»?

— Проведу, а ты запомнишь, — без тени сомнения сказала Кьярра. — Но мне придется взять тебя за руку. Ну или хотя бы за одежду, чтобы ты не отстал. Или сам за меня держись, как хочешь… Я бы тебя отнесла, так проще, но здесь нельзя превращаться. Дом развалится.

— Ладно, за руку так за руку, — смирился я.

Признаюсь, меня настолько снедало любопытство, что я готов был пренебречь мелкими неудобствами. А если бы Кьярра могла научить меня вот так прятать свое убежище, я бы с ней даже обнялся.

— Сейчас пойдем?

— А что время тянуть? Конечно. Доедай, и отправимся.

Она с удвоенным рвением взялась поглощать ужин, а я спросил:

— Почему же твоя мать искала новое жилище в тумане, вместо того, чтобы самой его укрыть как следует?

— Не знаю, — ответила Кьярра, сглотнув. — Она не говорила. Но вообще…

Тут она умолкла, и я терпеливо ждал, пока не дождался продолжения:

— По-моему, она не умела, — неуверенно сказала она.

— Как же она тебя научила?

— Ну… так. Словами, — развела руками Кьярра. — Она очень-очень хорошо объяснила. Сам видишь, у меня получилось, а я никогда раньше этого не делала. Но вообще…

Она снова умолкла, а потом сказала негромко:

— Нет, она все-таки немножко могла так делать. Но плохо. Поэтому искала пещеру сразу в тумане, а потом добавила совсем чуть-чуть. Я помню, там разный туман. Ну…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению