— Мы с Эшлинг познакомились вчера ночью, — объяснил Габриэль
с легкой улыбкой. В его глазах плясали веселые искорки, и я подумала, что ему
нравится дразнить Дрейка. — У нее возникли кое-какие трудности, и я с радостью
помог ей.
— Он лизал ее руку, — сообщил Джим, взобравшись на стул. —
Всю обсосал. Отвратительное зрелище.
Пламя Дрейка, которое он обычно держал под контролем,
полыхнуло внутри его, а я бросила на Джима уничтожающий взгляд. Затем
обернулась к разъяренному дракону:
— Все было не так, как говорит этот демон.
— Ты называешь меня демоном только тогда, когда зла как
черт.
Я проигнорировала попытку Джима съязвить. Дрейк не обладал
ангельским терпением, и, чтобы избежать пандемии и гибели половины населения
земного шара, необходимо было успокоить его.
— Какой-то грабитель отнял у меня амулет, который я должна
доставить владельцу, и задел меня ножом; Габриэль остановил кровотечение и
отнял у преступника амулет. Вот и все.
— Она была не слишком серьезно ранена, — добавил Габриэль. —
Иначе я выполнил бы свой долг и поместил ее под наблюдение.
Я чуть не застонала вслух, но стиснула челюсти взглянула на
Габриэля, мысленно приказывая ему заткнуться.
Я почувствовала, что Дрейк напрягся еще боль и голосом
холодным и ровным, как итальянский мор, произнес:
— Эшлинг — моя супруга. Ты хочешь вызвать меня на бой за
право обладать ею, Таухоу?
В атриуме воцарилась тишина, нарушаемая ли негромким щебетом
птиц в гигантском вольере, занимавшем одну стену. Видимо, драконы
зарезервировали целый ресторан, потому что больше посетителей не было, я не
заметила даже официантов. Я, как и все остальные, уставилась на Габриэля, и у
меня перехватило дыхание. Затем я вспомнила, что пришла сюда по своей воле и
что я не из тех слабых, бесхарактерных женщин, которые позволяют другим вертеть
собой.
— Если кто-нибудь и вызовет кого-нибудь на поединок из-за
меня, то только я, — заявила я не совсем внятно. — А теперь, может быть,
закончим этот дурацкий спор и перейдем к делу? Через час семинар по
полтергейстам, на который я хочу сходить.
Я потянула Дрейка за рукав, но он не пошевелился. Он
по-прежнему не сводил взгляда с Габриэля. Последний посмотрел на меня и
ослепительно улыбнулся, слегка пожимая плечами:
— Я не буду вызывать тебя на поединок из-за твоей супруги,
Вирео. — Не знаю, испустил ли кто-нибудь вздох облегчения при этих словах, но у
меня определенно отлегло от сердца. Но серебристый виверн тут же все испортил:
— Пока.
Дрейк холодно поклонился:
— Я жду, когда тебе будет угодно это сделать.
— О, ради бога! Прекратите, пожалуйста, эти муж-то есть
драконьи игрища! Никто никого не вызывает.
— Вызов уже брошен, — вполголоса пробормотал Иштван, кидая
на меня взгляд, способный пробить бетонную стену.
Дрейк, видимо, наконец-то осознал нелепость своего поведения
и махнул рукой в сторону остальных драконов:
— Рядом с Маатой — Шинь и Синь, члены элитной гвардии Лун
Тик Чуань Жэнь, виверна красных драконов. Ее супруг — Ли.
Ли улыбнулся мне, не разжимая губ, затем с заботливым видом
обернулся к своей супруге. Чуань Жэнь была одета в красное платье, так обильно
расшитое золотом, жемчугом, гематитом и нефритом, что, наверное, весило не
меньше тонны. Глубокий вырез открывал большую часть груди. Платье было
сексуальным, скандальным и надето явно для того, чтобы привлекать внимание;
китаянка оценивающе оглядела мою мятую юбку и блузку в пятнах пота, и я сразу
поняла, что она сочла меня жалким ничтожеством.
— Ваше имя — мужское? — спросила она почти без акцента.
— Нет, оно ирландское и вполне женское. — Я выдавила
вежливую улыбку и уселась на стул, который подвинул Дрейк, напомнив себе, что
мне нужно лишь сидеть и кивать, не допуская, чтобы Фиат препятствовал мирным
переговорам, драконы вызвали пандемию чумы и Джим поставил меня в неловкое
положение. Три пустяка, вот и все. Ну, четыре, если добавить необходимость
отвести Дрейка в сторону и предупредить о намерениях Фиата
Дрейк щелкнул пальцами; из-за пальм возник официант в черном
с двумя тарелками салата в руках и поспешил ко мне. Он остановился рядом с
Джимом, бросил на него любопытный взгляд, но, повинуясь приказанию Дрейка,
аккуратно поставил перед ним тарелку. Затем обернулся ко мне.
Цикорий, эндивий и руккола разлетелись во все стороны —
официант неожиданно отшвырнул в сторону тарелку, бросился на меня, впился
поцелуем в мою шею и стиснул меня в объятиях.
— Гм, — произнесла я. Все сидевшие за столом уставились на
меня, а в это время официант покрывал мою шею смачными поцелуями и лапал за
выступающие части тела. Я положила обратно на тарелку несколько кусочков зелени
и подняла вилку. — Ну и как проходят переговоры?
Дрейк приподнял черную бровь и сухо поинтересовался:
— Ты ничего не хочешь нам рассказать, супруга?
— Рассказать? — переспросила я, и голос слегка изменил мне —
как раз в этот момент официант, между поцелуями бормотавший какие-то нежности,
уткнулся мне в ключицу и начал трогать меня за грудь. Я оторвала его руки от
своей груди и положила обратно к себе на талию. — Понятия не имею, о чем ты.
Ах, ты о нем? — Я издала короткий веселый смешок. По крайней мере, попыталась,
но у меня получился какой-то истерический визг. — Ты имеешь в виду этого
человека, приклеившегося к моему бюсту? Не обращай внимания. Думаю, это оттого,
что моя неземная красота поражает мужчин в самое сердце и они не в силах
устоять, поэтому...
Я смолкла. Я не могла продолжать. Даже в самых буйных,
далеких от реальности фантазиях я не могла представить себе, чтобы заурядная
внешность старушки Эшлинг Грэй внезапно начала сводить мужчин с ума. Творилось
что-то сверхъестественное, и я наконец вынуждена была это признать.
Дрейк сказал несколько слов по-венгерски, и официант поднял
голову; но остальная часть его тела была крепко прижата ко мне. Он покачал
головой и, видимо, отказался меня выпустить. Дрейк настаивал. Я сидела в полной
растерянности и перебирала в памяти все поступки совершенные с момента прибытия
в Венгрию, пытаясь сообразить, что же делает меня такой неотразимой.
— Никогда не связывайся с супругой дракона, — изрек Джим, и
в этот момент во взгляде Дрейка вспыхнул огонь.
Официант отпустил меня, рванулся прочь и с воплями выбежал
из комнаты.
— А я и не знала, что ты с помощью взгляда можешь зажигать у
людей волосы на голове, — обратилась я к Дрейку.
Он пожал плечами:
— Ты не спрашивала. А теперь поглядим, что же является
причиной стольких неприятностей. — Его длинные горячие пальцы коснулись моей
груди, и он вытащил из выреза блузки цепочку с драконьим талисманом. Двенадцать
пар глаз загорелись при виде его.