Крайне нелогичное поведение - читать онлайн книгу. Автор: Джон Кори Уэйли cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крайне нелогичное поведение | Автор книги - Джон Кори Уэйли

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Лиза. — Мать заглянула ей прямо в глаза. — Впервые слышу, чтобы ты не могла решить какую-то проблему. Впервые за всю твою жизнь.

Даже если Лиза была сильно занята, они с Кларком всегда оставались на связи: перезванивались или писали эсэмэски. Просто чтобы убедиться, все ли в порядке. Даже когда она уехала в лагерь, он звонил иногда — доложить об успехах Сола. Но вот уже сутки с тех пор, как Кларк выгнал ее, Лиза не слышала от него ни слова.

Соломон тоже молчал, из-за чего та переживала еще сильнее. А вдруг они сейчас были вместе? Вдруг Сол, последовав ее совету, признался Кларку в любви и они уже были на седьмом небе от счастья? Без нее. Но почему ничего не сказали ей? Той, кто их познакомил. Разве она этого не заслужила? Да и вряд ли Кларк относится к тем парням, которые бросают девушек и начинают внезапно встречаться с парнями. Так что же, черт возьми, происходило?

Когда Лиза позвонила Кларку домой, трубку взяла Дрю и сообщила, что тот ночевал у Соломона. Теперь у Лизы почти не оставалось сомнений в том, что правда вышла наружу. Насколько ей было известно, Кларк никогда не оставался у Сола с ночевкой. Так с чего остался вчера?

Вечером, когда стемнело, Лиза схватила ключи и пошла к машине. Она не знала, как себя поведет, но ей срочно нужно было их увидеть. Если бы неделя не выдалась такой сложной и если бы ей не пришлось полдня наблюдать, как Рон пакует вещи, а мать рыдает на кухне, Лиза не поехала бы на ночь глядя к Ридам и не пробралась бы на их задний двор. Но именно так она и поступила. Сейчас она стояла на темном заднем дворе, свет лился лишь со дна бассейна. За ее спиной с шумом разъехались двери.

— Лиза? — В проеме стоял Соломон в купальных шортах.

— Привет, — бросила та, обернувшись. — Ты один?

И тут же из дома вышел Кларк с двумя банками содовой.

— Лиза… — Он замер на месте. — Привет.

— Я смотрю, сегодня трубку никто не берет? — спросила она.

— Прости, — отозвался Кларк. — Телефон разрядился еще вчера, а зарядка осталась дома.

— Ты здесь заночевал?

Никто не двинулся с места. Парни так и остались стоять возле двери, а Лиза, едва различимая в темноте, — в нескольких метрах от них.

— Да мы засиделись. А пешком идти не хотелось.

— Не хочешь присесть? — предложил Соломон Лизе, взглянув на Кларка в поисках одобрения.

— Да, давайте посидим, — кивнул тот. — Что-то похолодало.

У бассейна Кларк накинул на плечи полотенце, бросив еще два Лизе и Солу, и те последовали его примеру, после чего все уселись в шезлонгах. Сол устроился между ними, и те, уставившись на него, ждали, пока он начнет разговор.

— Ты ошибалась, — сказал Сол Лизе почти шутливо.

— Разве?

— Он не гей, — добавил Сол.

— Черт, — пробормотала Лиза без всякой злобы и застыла.

Лиза редко краснела, но в этот момент ее щеки горели адским пламенем. Она готова была провалиться сквозь землю от стыда и благодарила бога, что их окружал полумрак.

— Ладно хоть никому не разболтала, — с сарказмом сказал Кларк.

— А ты ему ничего не разболтал? — спросила Лиза.

— Что? Нет! — Кларк замотал головой, а в его расширившихся глазах ясно читалось: «Смени тему!»

Но было уже поздно.

— Что он должен был мне разболтать? — вставил Соломон.

Лизе чудовищно хотелось соврать, отсрочить тот миг, когда ей придется снять маску и предстать перед другом настоящим монстром. Но время пришло. С этим нужно было покончить.

— Про эссе, — сказала она, зажмурившись.

— Какое еще эссе?

— Черт, — прошептал Кларк.

— Соломон… сначала идея показалась мне просто гениальной, я не знала, что все так обернется… Не знала, что ты окажешься таким… какой ты есть. А теперь…

— Лиза, о чем ты говоришь, черт побери?

— Об эссе для приемной комиссии, — не выдержал Кларк. — Чтобы поступить в Вудлон.

— И? — Соломон никак не мог понять. — Как все это связано?

— Автор лучшего эссе получает полную стипендию, — продолжила Лиза.

— Я совершенно запутался…

— «Личный опыт общения с психически больными людьми» — тема эссе, — выдал Кларк.

— Факультет психологии, что ли?

— Именно.

— Мне казалось, ты хочешь стать доктором.

— Я никогда не… — начала Лиза.

— Не уточняла, — прервал ее Сол. — Видимо, я…

— Ты и есть ее личный опыт, — смущенно сказал Кларк.

— Ты знал? — повернулся к нему Соломон.

Кларк смог только кивнуть в ответ со скорбным выражением на лице.

— Вам лучше уйти, — тихо произнес Сол низким незнакомым голосом.

— Сол… — начал было Кларк.

— Уходите, — сказал Соломон, поднимаясь, затем побрел вдоль бассейна, не заметив, как полотенце сползло с плеч и упало в воду.

— Я все объясню, — попыталась утешить его Лиза.

— Оставьте меня в покое! — закричал Сол. — Убирайтесь! Оба! Пошли прочь!

По его щекам побежали слезы, и даже в слабом свете от бассейна видны были признаки начинающегося приступа. Лиза шагнула ему навстречу, но Соломон отшатнулся, едва удержав равновесие. Она, как и Кларк, умоляла его присесть и попытаться глубоко вздохнуть, но он продолжал идти вперед. И чем сильнее они хотели помочь, тем яростнее он шагал, дергался и кричал на них, чтоб уходили прочь. На шум прибежали родители. Джейсон хотел приобнять сына, но тот толкнул его на траву. Отец попытался попробовать снова, но Соломон вдруг сильно ударил себя по лицу. Потом еще раз. Да так сильно, что Валери, заскулив, бросилась к сыну, чтобы схватить его сзади за руки.

Пока Лиза с Кларком миновали дом, направляясь к входной двери, до них доносились звуки истерики. Закрыв за собой дверь, Лиза остановилась, чтобы перевести дыхание, как будто она едва унесла ноги от чудовища из ночного кошмара. Даже на подъездной дороге, садясь в машину, они слышали, как родители просили его успокоиться, а он не унимался, разбрасывая вещи. О стену дома ударилось что-то массивное — либо шезлонг, либо один из садовых гномов, которых Валери расставила по всему патио. Лиза уже готова была завести мотор, как раздался громкий крик Джейсона, слышный на всю округу: «Соломон, черт возьми! Прекрати!» И в ту же секунду все стихло.

Прежде чем дать задний ход, Лиза окинула окна Ридов глазами, полными слез. Потом бросила взгляд на Кларка — тот спрятал лицо в ладонях, его ноги нервно тряслись. Пару раз по пути домой ей показалось, что он плачет. Мир Сола стал и его миром, а Лиза его разрушила. Отныне все было кончено.

Высадив молчаливого Кларка, который даже не ответил на ее прощальное «пока», Лиза вернулась к дому Ридов. Припарковавшись через дорогу, она битый час вглядывалась в темный и тихий дом. Лиза приехала не потому, что Сол в ней нуждался. Просто она хотела убедиться, что с ним все в порядке… Потому что была виновата. Большую часть своей жизни Лиза мечтала о том, чтобы скорее покинуть Апленд, но сейчас поняла, что еще не готова к этому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию