Карта Иоко - читать онлайн книгу. Автор: Варвара Еналь cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Карта Иоко | Автор книги - Варвара Еналь

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– К нашим островам Хууль Хама не приближалась, – заметил Хант, – о ней у нас только легенды ходили.

– Что это за мир, в котором живут такие твари? – Лука задумчиво почесал за ухом. – Вот в наш мир они ни разу не проникали.

– А что, разве нет у вас странных и непонятных мест, где происходят какие-то страшные вещи? – спросил Иоко.

– Ну… – Лука замялся. – Есть, конечно. Бермудский треугольник, Гималайские горы и так далее. Но это очень далеко от больших городов, люди там почти не бывают, поэтому никто ничего толком не знает, лишь ходят разные слухи и россказни.

– Это потому, что Хозяин еще не овладел вашим миром, – пояснила Эви, – Мора приходит из Темного Мира Хозяина, это его порождение. И служит она только ему. Как только у Хозяина наберется достаточно душ и как только Проводники приведут ему много людей, он сразу начнет завоевывать и ваш мир. Отправит преобразованные души, и они откроют для него порталы. А потом приведет свое войско мертвяков-призраков, и они уничтожат все. Его призраки могут вселяться в людей и управлять ими. Они обладают страшной силой, – Эви понизила голос и передернула плечами, словно в ознобе.

– Да, с мертвяками Хозяина лучше не связываться, – согласился Хант и скорчил жуткую рожу.

– Со, достань-ка карты. Посмотрим, сколько нам еще идти, – решительно распорядился Иоко, покончив с супом, – есть у меня кое-какие соображения.

#Глава 23

1

– Вот она, наша дорога, по которой следует идти. Карты составлялись уже после того, как Мир Синих Трав превратился в Безвременье, но на нее нанесены прежние города и деревни. И даже магические уделы вороньего рода тоже есть на картах. – Иоко ткнул пальцем в синюю линию, извивавшуюся на желто-коричневом фоне карты.

Автор разбил все Безвременье на небольшие участки и запечатлел их на разворотах книги. Чтобы отследить всю синюю дорогу, пришлось перевернуть не одну страницу.

– Наша дорога делает слишком большой крюк, огибая холмы. Если срежем напрямик, то сможем перейти через мост и доберемся до Вейма гораздо быстрее, – Иоко провел пальцем и показал направление.

– А если моста давно уже нет? – спросила я.

– Есть, куда ему деться, – тут же заверил нас Хант. – Я бывал в тех местах. Мост стоит себе, как и стоял, может, перила малость разрушились, и все. По нему доберемся до Вейма гораздо быстрее, чем по вашей дрянной дороге.

– Давайте попробуем. Только призракам придется гонять хасов, здесь травы стоят очень высокие. Иначе не пробраться, – сказал Иоко.

– Да это вообще не проблема. Ни один хас не смеет приблизиться к призраку! – Хант бойко вскочил на ноги и демонстративно стукнул хвостом.

Он умудрился задеть ветви, и серые листья возмущенно зашелестели над его бестолковой головой.

– Тогда не будем задерживаться, собираем вещи и двигаемся. Хорошо бы отправиться в путь до Молочных штормов, что начинаются в проливе, когда маленькая луна обходит большую и появляется с другой стороны.

– А сейчас маленькая луна уже почти спряталась за большой, – подсказал Лука.

– Вот именно. – Иоко выглянул из-под длинных веток, посмотрел на небо и заметил: – Солнце почти опустилось, пора в путь.

– А что это за храм нарисован вон там, у самого моста? – спросил вдруг Лука.

– Ничего, – быстро отрезала Эви и закрыла карты. – Тебе же сказали собираться. Вот и действуй!

2

Собирались мы недолго. Я отряхнула плащ, Иоко загасил костер и вымыл миски. Совсем скоро мы уже пробирались сквозь высокую траву, стараясь придерживаться выбранного направления. А двинулись мы под прямым углом к синей дороге и настолько углубились в густые высокие травы, что видели только макушки друг друга.

Впрочем, рядом со мной все время держалась Эви. Девочка то и дело нагибала стебли, проверяя, не спрятались ли где стрекочущие твари.

Лука и Хант отлично справлялись со своим делом, и хасы, прыгая где-то впереди них, разлетались в стороны и возмущенно трещали.

Обязанность пугать хасов невероятно увлекла Ханта. Он подпрыгивал, махал хвостом и без конца выкрикивал всякую ерунду.

Лука же продирался вперед молча и уверенно, будто танк, и противные твари отскакивали от него так, словно он был раскаленным чудовищем-оборотнем и прикосновение к его ладоням сулило мгновенную смерть.

Наше движение немного замедлилось, потому что пробираться среди высоких стеблей так же быстро, как идти по ровной дороге, не получалось. Однако в траве я чувствовала себя спокойнее, словно здешняя растительность укрывала нас от бдительного ока Хозяина. К тому же я хорошо отдохнула. Свежие силы буквально переполняли меня, я шагала вперед и вперед, и Иоко все время шел рядом. Время от времени я ощущала его прикосновения к моей ладони, как будто он желал взять меня за руку. И тогда я улыбалась, радуясь, что мой Проводник хочет это сделать.

Я не могла объяснить, что на самом деле мне так нравилось в нем. Несомненно, он необыкновенный и красивый, загадочный и сильный – другими словами, обладает всем, что нужно, чтобы покорить любое девичье сердце. И для меня он перестал быть злобным и эгоистичным колдуном, а сделался добрым заботливым другом. Вдруг я поняла, что именно его доброта и забота так привлекали меня. Иоко являл собой образец мужества, если можно так сказать. И был моим Проводником. Как же было не влюбиться в него?

Поэтому, шагая вместе с ним по синим травам, я поймала себя на мысли, что совершенно счастлива. Совершенно, абсолютно и безоглядно! Мне нравился наш путь, нравились поднимающиеся круглые луны, редкие и низкие облака, плывущие над землей. Даже прыгающие хасы – и те нравились!

Мы миновали гряду низких пологих холмов, поднялись немного по одному из них, и тут земля неожиданно оборвалась у наших ног. Огромный широкий овраг перекрывал нам путь. Крутые, почти отвесные склоны его с осыпающейся породой исключали любой спуск, а шумящая внизу быстрая река казалась глубокой и опасной.

– Мост немного левее, – пояснил Иоко, – я вспоминаю эти места. Идем!

– Да, мост слева, – согласился Хант и радостно подпрыгнул.

Пришлось пройти вдоль кромки оврага приличное расстояние, прежде чем перед нами появились белые каменные опоры моста, который ровнехонькой дорогой вел с одного берега на другой. Его сложенные из белого камня «ноги» исчезали в бурлящей воде, а в дорожном настиле зияли огромные дыры, в которые просматривалась река.

Никаких перил у моста не было, и по правому его краю почти весь настил обвалился, поэтому пригодной для прохода оставалась только левая часть.

Другими словами, если бы не необходимость, по доброй воле я ни за что не шагнула бы на эту неустойчивую конструкцию.

– Это что? – хмуро поинтересовалась я, осторожно приближаясь к белым камням.

– Когда-то в этих местах была широкая дорога и по ней часто ходили, – пояснил Иоко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению