Отвергнутый наследник - читать онлайн книгу. Автор: Эрин Уатт cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отвергнутый наследник | Автор книги - Эрин Уатт

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Никаких фоток!

Хартли делает вид, будто обдумывает это.

– Ты прав. Это будет ваша первая фотография, и пусть лучше ее сделает профессиональный фотограф. Первый раз бывает лишь однажды.

– Ты хочешь умереть, да? – с угрозой спрашиваю я Хартли.

Фелисити же покровительственно улыбается ей.

– Вижу, ты пытаешься скрыть свою ревность за этой фальшивой радостью, и хочу предупредить тебя. Мы с Истоном – пара. Тебе придется смириться с этим. Ну а пока, если хочешь кого-то пожалеть, то иди утешь Клэр.

Мы втроем поворачиваемся к Клэр, сидящей за два столика от нас с выражением глубокого отчаяния на лице. Я смущенно отворачиваюсь. Хартли тоже отводит глаза.

Зато Фелисити не перестает лучезарно улыбаться.

– О, это же наш новый квотербек! – Она машет рукой. – Брэн! Брэн, сюда!

Брэн машет ей в ответ и направляется к нам.

– Привет, спасибо, что пригласили, – говорит он, опуская свой поднос напротив моего. – Я не знал, куда сесть.

– Вон там стол футболистов. – Я указываю вилкой на две больших группы парней рядом с окном.

– Я вижу их каждое утро, – отвечает Брэн. – По-моему, этого более чем достаточно.

Что тут скажешь, когда я и сам редко обедаю с ними.

– Это все очень здорово, – объявляет Фелисити. – А чем занимается твоя семья, Брэн?

На его лице появляется озадаченное выражение.

– Э-э, не совсем понимаю, о чем ты.

– Она хочет знать, на какой ступени социальной лестницы находится твоя семья. Другими словами, достаточно ли ты богат, чтобы разговаривать с тобой, – объясняю я.

Фелисити закатывает глаза.

– Все совершенно не так, Истон. – Но ее показной образ скромницы рушится, когда она повторяет: – Так чем занимаются твои родители?

– Мой папа – бухгалтер, а мама – учительница в начальной школе Беллфилда.

– О, ну, это… – Фелисити ищет подходящее определение, потому что на самом деле она в ужасе.

– Рядом с Артуром Флемингом есть свободное место. – Я показываю на тощего парня с темными волосами, в круглых хипстерских очках. Флеминги владеют крупной компанией по производству замороженных продуктов. – Слышал, у него нет девушки.

– Спасибо, но мне и так хорошо, – сухим тоном отвечает Брэн.

– Он обращался ко мне, пупсик. – Фелисити похлопывает Брэна по руке, а потом поворачивается ко мне. – Какое мне до этого дело, если у меня есть ты, Истон Ройал?

Хартли хихикает, но быстро прикрывает рот рукой, притворяясь, что закашляла.

– Как первые уроки? – спрашивает она у Брэна.

Он благодарно улыбается ей.

– Нормально, но я в шоке от объема домашней работы. В моей старой школе в Беллфилде никогда так много не задавали.

– Точно! – стонет Хартли. – Мне нужно сдать большую письменную работу через три недели и еще составить план для проекта по химии. Не хочу делать все это в последнюю минуту.

Брэн сочувственно кивает.

– В прошлом году у меня была лабораторная работа по химии. Могу поделиться с тобой своими записями…

– Элла! Вэл! – я машу рукой девчонкам.

Под моим убийственным взглядом Брэн умолкает. Знаю я, к чему приведут все эти разговоры, и нужно срочно пресечь это. Брэн даст свои конспекты Хартли, а потом окажется в ее маленькой квартирке на диване. Потом их губы встретятся, а я вышибу дверь и сломаю руку нашему новому квотербеку.

Пусть я смирился с тем, что у нас с Хартли не будет секса, но это не означает, что я хочу, чтобы он был у них с Брэном Мэтисом.

К счастью, к нашему столику подходят Элла и Вэл, и с их появлением тема разговора меняется.

– Почему мы сегодня сидим здесь? – спрашивает Вэл. – По-моему, наш обычный столик возле окна?

– Там мало места, – отвечаю я, ногой отодвигая для нее стул.

– Да полно там…

– Здесь тише, – перебивает ее Элла. – Думаю, поэтому Истон и решил сесть тут. Да, Ист?

Я закатываю глаза. С каких пор мне нужно объясняться перед ними?

– Да.

– Как здорово, что вы решили сесть с нами, – говорит Фелисити, но ее натянутая улыбка свидетельствует об обратном.

Я вспоминаю о ее недвусмысленном заявлении, что она с легкостью сможет разобраться с Эллой, и хмурюсь. Если Фелисити решит нагадить кому-то из моей семьи, я в долгу не останусь.

Брэн и Элла вместе ходят на испанский и сразу же начинают болтать. Хартли и Вэл принимаются обсуждать макияж последней.

А я остаюсь сидеть с Фелисити, которая тянет меня за рукав:

– Давай сегодня сходим куда-нибудь!

– Нет.

– Почему?

– Потому что я не хочу.

– Но мы же типа пара, – шипит она.

– Никакая мы не пара, – бурчу я в ответ.

– Ты согласился!

– Ты не можешь требовать от меня держать обещание, которое я дал, будучи в стельку пьяным!

Хартли бросает на нас взгляд.

– Эй, голубки, у вас все в порядке?

Вэл едва слышно фыркает, Элла лишь вздыхает. Я уже рассказал им обеим, почему Фелисити говорит всем, что мы встречаемся.

– У нас все отлично, – уверяет всех Фелисити, как будто кому-то есть дело до того, в порядке ли «мы». – Просто не можем решить, где провести сегодняшнее свидание.

Я сжимаю зубы так сильно, что аж челюсть сводит.

– Знаете, куда вам точно стоит пойти? – спрашивает Вэл.

Я угрожающе смотрю на нее, предостерегая продолжать это безумие.

– Никуда, – сквозь зубы бурчу я. – Мы никуда не пойдем.

Но Вэл не обращает на меня внимания и говорит:

– На пирс!

– А что там, на пирсе? – с любопытством спрашивает Брэн.

– Аттракционы, игровые автоматы, ресторанчики, – отвечает Вэл. – Там весело.

– Я слышала, что там крутой дом с привидениями, – добавляет Элла.

Я бросаю на нее убийственный взгляд. Ей-то что за радость? Она ненавидит Фелисити!

– Хартли, а что ты собираешься делать сегодня вечером? – спрашивает Фелисити, немало удивляя меня.

Хартли, по-видимому, изумлена не меньше моего.

– Заниматься, наверное.

– Ох, учеба – это так скучно! – Фелисити сладко улыбается. – Похоже, мы с Истоном планируем тусовку на пирсе. Вы с Брэном тоже должны прийти.

– А что, отличное предложение, – говорит Брэн и толкает плечом Хартли. – Что скажешь? Хочешь прокатиться на колесе обозрения?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению