Ледовый патруль - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледовый патруль | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Я спрашиваю, зачем ты пришел на самом деле. Не помню, чтобы раньше тебя заботило мое настроение. Так скажи, что тебе надо?

– Я ваш помощник, – помедлив, начал Ольсен. – Это значит, что ответственность за корабль и его команду лежит не только на вас, но и на мне. Господин капитан, вам не кажется, что пришло время это обсудить?

– Тут нечего обсуждать. – Голос Юхансена звучал слишком грубо, но он ничего не мог с этим поделать. – Если тебе так нужно, то я признаю, что мое решение идти этим курсом было неверным. Но дело сделано, и обсуждать это мы не станем. По крайней мере здесь. Придем в порт, сможешь написать в рапорте все, что посчитаешь нужным. Отпираться я не буду, если ты этого боишься.

– Никакие рапорты я писать не собираюсь, – заявил Ольсен. – Но обсуждать есть что. Здесь и сейчас, капитан. Если вы не хотите говорить со мной, то выслушать меня просто обязаны!

Впервые с тех пор как Ольсен ступил на палубу «Свальбарда», он дал волю эмоциям. Этот человек не повысил голос, не стал кричать или сквернословить, но в его тоне Юхансен безошибочно различил гневные нотки. Они были равносильны пятиэтажному мату, вылетавшему из уст пьяного матроса.

Юхансен с любопытством взглянул на своего помощника и не удержался от иронической реплики:

– Оказывается, и у тебя бывают плохие дни, Фолквер? Вот уж не думал, что доживу до того дня, когда ты забудешь о субординации.

Ольсен не обиделся. Эти слова Юхансена прозвучали беззлобно, по-доброму. Губы помощника тронула мимолетная улыбка.

Капитан это заметил и заявил:

– Ладно, герой, выкладывай свои соображения. Похоже, мы с тобой теперь и в самом деле оказались в одной лодке, верно?

– И больше никаких «Фолки»? – невольно вырвалось из уст Ольсена.

– И больше никаких «Фолки», – подтвердил Юхансен и согласно кивнул. – Так что там у тебя, Фолквер?

– Что вы думаете о том корабле, который привел нас сюда? – спросил Ольсен. – Как по-вашему, кому он может принадлежать?

– Русским, конечно, кому же еще? – не задумываясь, ответил Юхансен.

– Вы так думаете, потому что мы сейчас находимся на их территории?

– Другого быть не может. Мы слишком отдалились от нейтральных вод. Здесь вряд ли можно встретить судно, не принадлежащее русским.

– Зачем они это сделали?

– Понятия не имею, – произнес Юхансен и отвел взгляд.

– Вы говорили вслух, пока не обнаружили, что я за вами наблюдаю, – напомнил Ольсен. – Вы сказали…

– Я помню, что сказал! – оборвал его Юхансен. – Ты хочешь, чтобы я поделился с тобой своими бредовыми идеями? Ладно, слушай.

Юхансен вкратце пересказал помощнику ход своих мыслей относительно того, как и почему их судно оказалось тут, среди островов Зичи. Он закончил монолог, ждал, когда Ольсен начнет возражать, но тот молчал.

– Наверное, пришла моя очередь задать тот же вопрос, да? – произнес Юхансен, когда пауза стала слишком уж долгой.

– Думаю ли я, что ваши предположения необоснованны? – уточнил Ольсен. – Нет, я так не считаю. Более того, я пришел почти к тому же выводу, что и вы. Насчет войны я, правда, не думал, но вот о срыве учений мысли были.

– Значит, ты со мной согласен? – спросил Юхансен.

Он не собирался всерьез размышлять на тему развязывания русскими войны. Это получилось само собой. Но тот факт, что Ольсен не высмеял его предположение, заставил Юхансена взглянуть на проблему куда более серьезно.

– Вопрос вовсе не в том, как русские собираются использовать наше судно, – задумчиво проговорил Ольсен. – Нам надо решить, как мы собираемся выбираться отсюда. Нам ведь придется это сделать, да, господин капитан?

– У тебя есть предложения? – без тени улыбки спросил Юхансен.

– Вы знаете, сколько на борту горючего? – задал встречный вопрос Ольсен. – Перед тем как идти сюда, я уточнил этот момент. Быть может, на кругосветку и не хватит, но изменить положение судна вполне возможно.

– Что нам это даст?

– Мы не станем дожидаться, пока нас используют, уйдем отсюда, господин капитан.

– Назад нам не пройти. Там много преград. Судно, скорее всего, сядет на мель, – произнес Юхансен. – К тому же на это уйдет слишком много времени. Нам неизвестно, что еще приготовили для нас русские.

– Мы и не пойдем назад, – заявил Ольсен. – Выберем свой курс, неизвестный русским. Они будут искать нас в одном месте, тогда как мы будем находиться совсем в другом.

– Ты знаешь такой курс?

– Мы знаем, – уточнил Ольсен. – Я посоветовался со штурманом, выложил ему свои соображения, и он со мной согласился. Если идти строго на север, есть шанс выбраться к острову Райнера. Он лежит как раз по этому курсу. Обогнем его с запада и окажемся там, откуда пришли. Точно между островом Рудольфа и Белой Землей.

– Ты предлагаешь идти прямо сейчас, в полной темноте? – спросил Юхансен.

– Штурман сказал, что лучше дождаться рассвета, – с сожалением в голосе ответил Ольсен.

– Так и поступим, – заявил Юхансен. – Готовь команду, Фолквер. Через три часа мы снимаемся с якоря.

– Есть, капитан! – ответил Ольсен и развернулся, собираясь уходить.

– Да, Фолквер, – произнес вдогонку Юхансен. – Спасибо за поддержку.

– Рад стараться, господин капитан, – не оборачиваясь, ответил Ольсен и сбежал с мостика.


Глава 8

Тол не торопился, выдерживал скорость около сорока километров в час. Это объяснялось тем, что он должен был не просто перегнать вездеход на определенное расстояние, но и успеть осмотреть в темноте заливы, по которым шла машина на воздушной подушке. Где-то здесь находился корабль норвежцев. Тол был обязан засечь его.

Остальные члены отряда собрались в пассажирском салоне. Бриг рассматривал бумаги, которые забрал у убитого наемника. Чип расшифровал их. После того как Уилл умер, а Тол нашел их, прошло чуть больше часа. Бриг успел сообщить членам отряда о том, что американский корабль ушел в неизвестном направлении. Он рассказал им о том, что норвежское судно заминировано, там находится шпион, упомянул и о его местонахождении.

Чип выложил товарищам все, что узнал из расшифрованных бумаг. Новости эти оказались довольно странными. В документах упоминалось норвежское судно «Свальбард», его учебная задача, предполагаемый курс, перечислялся командный состав. Но не было ни единого слова о том, что американцы собираются делать с этим спасательным кораблем.

Далее в документах так же подробно были описаны еще три учебные задачи. Две из них должны были выполнить русские, третью – американцы. Здесь уже не было подробностей типа перечня команды или описания курса. Но сам тот факт, что они вообще оказались в одной пачке с задачей «Свальбарда», наводил на определенные мысли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению