Чужие. Земной улей. Приют кошмара. Женская война - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Перри, Стив Перри cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужие. Земной улей. Приют кошмара. Женская война | Автор книги - Стефани Перри , Стив Перри

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Никого. По крайней мере, если смотреть отсюда. Билли наклонилась еще сильнее, чтобы лучше видеть все на пути к задней части сопла.

Слабый огонек света от ее налобного фонарика беспомощно метался по черной бездне, брызгами отражаясь от более мелких труб – регуляторов выброса реактивного топлива. Никого. Девушка несколько расслабилась, но тут же увидела чужого. Он затаился возле реактивных труб, готовый к прыжку – как будто знал, что она придет.

– О, черт! Он в двигателе.

Билли отползла назад, пытаясь убраться подальше от сопла. Руки в перчатках скользили по керамическому покрытию. Правый ботинок оторвался от борта.

– Соберись! – заорала она сама на себя. – Поставь свои гребаные ботинки на место!

Монстр поднял голову и, казалось, улыбался ей. Он пригнулся, готовясь к прыжку, и если б девушка не успела отскочить в сторону, он бы ее поймал.

– Билли! Быстро уходи с ускорителя! – кричал ей Митч. – Я просто сожгу его там!

– Да, я пытаюсь!

Время остановилось, секунды растянулись в дни, месяцы, столетия. Билли повернулась и попыталась опустить ногу, но ей не на что было опереться. Она подтянулась на страховочном тросе. И снова нога ушла в пустоту.

– Билли!

Чужой прыгнул. Казалось, он весь состоит лишь из зубов и когтей.

– Билли!

В отчаянии Билли поняла, что делает все неправильно. Гравитация отключена. Ей нужно было не цепляться за звездолет, а просто увернуться от этой твари. Девушку больше не ограничивали два направления, у нее будто вдруг выросли крылья. Она оттолкнулась от трубы, как будто отжимаясь, и отлетела от звездолета под прямым углом.

– Место свободно!

Грохнул взрыв, горячее, оранжево-желтое пламя слегка оплавило ее шлем, заодно закоптив пластмассу забрала и этим спасая глаза Билли от резкого света.

Девушке показалось, что она услышала визг чужого, пулей отлетевшего от звездолета в облаке горящих жидкостей и варившегося теперь в собственном панцире, как в кастрюле. По-волчьи ухмыляясь, она с наслаждением наблюдала, как эта тварь жарится в собственном соку.

– Да! Жарься, сукин сын, жарься.

– Билли?

– Отличный выстрел, Митч! Еще одно очко в пользу хороших парней. Вот теперь я возвращаюсь.

5

Спустя пару дней после того, как Билли взорвала последнего чужого в космосе, Бюллер поймал радиосигналы. Это были какие-то закодированные сигналы на военной частоте, так что смысла сообщения понять не удалось, однако, судя по их интенсивности, источник находился где-то поблизости. К несчастью, на их корабле не оказалось ни одного передающего устройства, только принимающие.

Уилксу не потребовалось много времени, чтоб выяснить, откуда шли эти сигналы.

– Эй! – сказал он. – Посмотрите-ка сюда.

Билли взглянула поверх его плеча на экран компьютера.

– Это планетоид. Не намного больше, чем луна, но на прямой орбите вокруг местного солнца. Мы не видели его, потому что во время нашего пробуждения планетоид находился прямо с противоположной стороны от светила.

Какие-то цифры ползли вверх по экрану. Уилкс проделал некую загадочную операцию, и крошечное световое пятно превратилось в шар, окаймленный решетками.

– База колониальных морпехов? – поинтересовался Бюллер.

– Да, вроде похоже. Надуваешь несколько куполов, устанавливаешь пару гравитационных генераторов – и чувствуй себя как дома. При условии, что ты вырос в казарме. У военных сотни таких баз, разбросанных по всей галактике. Точнее, было.

– Именно туда мы и направляемся? – спросила Билли.

– Не вижу другого выхода, детка. И если этим сраным анализаторам расстояний можно верить, то мы будем там через пару дней.

Все трое молча уставились на увеличивающееся на экране изображение. Девушка догадалась, что все они сейчас думают об одном и том же – неужели спасены? Или они прыгают из огня да в полымя?

Как бы там ни было, теперь осталось уже недолго.

Уилкс был вынужден оставить эти проклятые гравитационные двигатели включенными. Они обеспечивали скорость, к которой старые реактивные звездолеты не могли даже приблизиться. Едва лишь их корабль приблизился к планетоиду, действительно оказавшемуся чуть больше Луны, двигатели автоматически отключились. Корабль развернулся и начал плавно опускаться на единственный в пределах ближайших ста пятидесяти миллионов парсеков обитаемый островок значительного размера. Послышался гул реактивных ускорителей, но их шум был намного меньше, чем у гравитационных двигателей, так что казалось, будто звездолет совсем затих. Капрал настроил сигнал на вибрацию, но теперь, при выключенных двигателях, он его потерял.

– Теперь можно воспользоваться остатками воды и умыться, – сказал Уилкс. – Мы должны явиться на вечеринку в приличном виде.

– Тем более если учесть, что мы явились без приглашения, – подхватила девушка.

Он пожал плечами.

Несмотря на попытки шутить, Уилкс нервничал. Они находились слишком далеко от дома. Возможность хорошего приема вызывала сомнения.


Корабль опустился на крошечную планету. Гравитация увеличивалась по мере того, как военно-промышленные генераторы на базе окутывали их своим полем. Бюллер приоткрыл судовые отдушины, и стало несколько легче.

Посадка оказалась не самой мягкой: корабль упал прямо на хвост, из-за чего в кормовом отсеке вспыхнул пожар. Оказалось, что они прошили гигантскую ячеистую крышу какого-то ангара. Звездолет дрожал, пока компрессоры перекачивали воздух, выравнивая давление.

Спина Уилкса была все еще далеко не в порядке, но он мог передвигаться самостоятельно. Бюллер катился в своей люльке, установленной на тележку с ручным приводом, найденную девушкой. Датчики показали, что количество воздуха в кормовом грузовом отсеке в пределах нормы, и все трое направились к спускавшемуся снаружи наклонному пандусу. Заскулила гидравлика, выход из звездолета открылся, пандус остановился. Было холодно, но воздух был посвежее, чем тот, к которому они привыкли.

Четверка колониальных морпехов в полном обмундировании и с карабинами на изготовку уже поджидала их. Заметив пассажиров звездолета, пехотинцы подняли оружие. За спиной военных в электромобиле сидел офицер с сигарой в зубах. Нашивки на форме и золотистая бляшка на козырьке фуражки свидетельствовали о том, что это младший бригадный генерал.

– Вольно, – скомандовал он и вышел из электромобиля.

Он оказался среднего роста, но крепкого сложения, с телом штангиста. Гордо сидящая голова, скульптурно вылепленный профиль и мужественный рот довершали композицию. В кобуре из натуральной кожи, висевшей на его бедре, виднелся старинный десятимиллиметровый автоматический пистолет – похоже, из нержавеющей стали. Закатанные рукава рубашки обнажали несколько татуировок на предплечьях: слева – орел, разрывающий цепи, а справа – эмблема колониальных морпехов и кинжал со знаменем. На левой стороне груди мерцала нашивка с именем – «Т. Спирс».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию