Кукловод - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Готина cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукловод | Автор книги - Ольга Готина

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

За завтраком я застала вдовствующую королеву, и почему-то я не сомневалась, что Фрейя задержалась здесь специально ради меня.

– Доброе утро, Алис, – широко улыбнулась она мне.

Как назло, перед глазами предстало еще одно довольное лицо, которое я постаралась отогнать. Еще вопрос, для кого я была подарком…

– Доброе утро, – учтиво ответила я, присаживаясь напротив.

Я почему-то не сомневалась, что лорд Берт уже доложил ей о том, что я пошла по указанному мне пути, тем самым обеспечив женщине прекрасное настроение. Меня успокаивал лишь тот факт, что желанных наследников она так и не получит, по крайней мере не от меня.

Я тут же взялась за приборы, приступая к завтраку, чтобы избавить себя от лишних разговоров во время еды. Но моим спасением неожиданно стали не блюда, расставленные на столе, а появление еще одного члена семьи.

Принц вошел в зал легкой и бодрой походкой. Его глаза блестели не меньше, чем глаза лорда Берта, а энергия так и била ключом.

– Доброе утро, мама, – он подхватил со стола хлеб еще до того, как небрежно опустился на один из свободных стульев.

– Гален! Рада видеть тебя дома! Ты не часто радуешь нас своим присутствием, – не преминула уколоть она. Принцу это ни капли не испортило настроения.

– Что бы мне делать во дворце, мама? Здесь невероятно скучно.

– Вникать в дела королевства, – наставительно заявила та, заставив принца поморщиться.

– Я тебя умоляю, словно в этих стенах имеет вес чье-либо слово, кроме твоего любимчика.

Королева вспыхнула, явно уязвленная таким откровенным намеком.

– Следи за собой, Гален, ты все же принц.

– И что?

Я с интересом наблюдала за противостоянием сына и матери, впервые увидев их истинные отношения. В моем присутствии они либо вовсе не пересекались, либо появлялись рядом на приемах или встречах, где от них требовалась держать лицо. Я видела как злится королева и жалела, что мой новоиспеченный муж не может вести себя вежливей. Неужели он не понимал, что только подзадоривает свою мать? Неудивительно, что она стала так активно вмешиваться в его личную жизнь. Она действительно практически не имела над ним контроля, более того, выглядело так, словно он ее ни капли не уважает. Определенно, что-то его сильно в ней злило.

Тем временем Фрейя, не стесняясь меня, решила зайти с другой стороны.

– Ты больше не можешь так беспечно разгуливать везде, где тебе вздумается, у тебя есть супруга и если ты будешь появляться один, бог весть, где и в чьем обществе, то ….

– Хорошо, – на удивление спокойно согласился принц, не отрываясь от завтрака. Поспешность, с которой он ел, указывала на то, как ему не терпится поскорее сбежать из-за стола.

– Значит, ты …

Но Гален оборвал мать, не дав ей закончить, одновременно с этим поднимаясь на ноги и подходя ко мне.

– Раз я теперь семейный человек, то и развлекаться мы будем вместе, – я не видела его лица, но могла догадываться, что на нем играет довольная и наглая улыбка, – правда дорогая?

Я не сразу поняла, что он обратился ко мне, втягивая в семейные разборки, за которыми я все это время наблюдала с неприличествующим интересом. Почувствовав, как его губы коснулись моих волос под пристальным взором изучающей нас королевы, я улыбнулась. Опустив глаза, чтобы не выдать себя, тихо ответила.

– Я была бы рада немного развеяться.

Конечно я понимала, какие цели на самом деле преследовал принц, но мысль о том, что я могу вырваться из этих душных стен, воодушевила.

Мой взгляд задержался на руке королевы. Она постукивала пальцами по столу, явно еще не определившись, продолжать ли ей радоваться или ее сын затеял еще одну игру.

– Будь готова к восьми, – тем временем бросил мне Гален и покинул столовую. Мать он демонстративно игнорировал.

Теперь уже я торопилась покончить с завтраком, и если бы это не было столь очевидно, вскочила бы с места и ушла следом за ним, лишь бы не оставаться наедине с недовольной Фрейей.

Женщина молчала, собираясь с мыслями. Ее взор скоро обратился на меня. Вероятно, сейчас она была настолько сбита с толку поведением сына, что забыла мило мне улыбнуться, и смотрела скорее как на кусок мяса, а не на любимую невестку.

– Вы с Галеном поладили? – спросила она у меня прямо и словно опомнившись, улыбнулась, но уже не так искренне, как раньше.

– Он хорошо ко мне относится, – уклончиво ответила я, давая ей при этом простор для воображения. Поначалу с моих губ чуть было не сорвалось «он был ко мне добр», но я вовремя спохватилась и не произнесла эту заученную фразу, поскольку добр, не то слово, которое приходит на ум при виде Галена в окружении родных. Он был колюч, груб и надменен, но уж точно не добр. И со мной он вел себя в точности так же.

– Как чувствует себя Изольда? – сменила я тему, разряжая обстановку, которая после ухода принца все еще искрилась напряжением.

– Она у себя в покоях, – ответила Фрейя, откладывая в сторону приборы. Женщина либо наелась, либо у нее пропал аппетит. – Бедняжка… – вырвалось у нее.

– С ней ведь все будет хорошо? – я вглядывалась в лицо королевы, надеясь, что смогу уловить ее колебания, если она соврет мне. Я вспомнила бледность и вялость Изольды. Могло ли это быть не просто признаком слабости из-за ее состояния?

Королева опомнилась, словно сбрасывая с себя задумчивость, и тон ее уже не был таким же жалостливым, как секунду назад.

– Лекари заботятся о ней, – уже твердо ответила она мне, – порой такое бывает. Ожидание наследника не всегда бывает для женщины легким бременем. Но тебе нечего бояться, дорогая, – я не сразу поняла, почему она перевела этот разговор на меня, – так бывает не всегда. Вполне возможно, для тебя это окажется не так тяжело, как для Изольды.

Положив салфетку на стол, она покинула столовую, оставив меня одну. Я отодвинула от себя тарелку, не желая больше есть. Мое беспокойство за Изольду, Фрейя приняла не более чем за беспокойство о собственном будущем. А значит, она безоговорочно уверенна в том, что я окончательно и бесповоротно вошла в их семью и вскоре обеспечу еще одного наследника, уже для младшего Лэрда.

Оказаться вне четырех стен было приятно, пускай и в обществе Галена. Он был пунктуален и ровно в указанное время пришел в мои покои. С помощью служанки я уже облачилась в зеленое атласное платье, не слишком пышное, но и не слишком скромное, поскольку не знала, куда мы поедем. Он окинул меня оценивающим взглядом и лишь кивнул, одобряя выбранную одежду. И вот, теперь мы в карете, направляясь в неизвестное мне место. Его молчание смущало. Я чувствовала, что именно мне необходимо растопить лед.

– Куда мы едем? – спросила я, выглядывая в окно, но дорога ни о чем мне не говорила.

– В дом моего друга, он устраивают небольшой вечер, в тесной дружеской компании, – ответил он мне спокойным и вполне дружелюбным голосом. – Что Фрейя у тебя спрашивала, когда я ушел?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению