Фурия Капитана - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фурия Капитана | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

— Что произойдёт, если нас догонят, пока мы ждём?

— Почти то же самое, что случится, если мы помчимся туда и наткнёмся на незаметно стоящий в карауле отряд скрытых завесой Бессмертных, — сказал Бернард.

— Звучит не очень обнадеживающе, — сказала Амара.

— Я не могу тебе предложить что-то другое. — Он обвел рукой вокруг, задел за плывущую мимо змею и аккуратно оттолкнул ее в сторону.

— Независимо от того, как хорошо все идет, ты всегда надеешься, что может быть еще немного лучше.

Амара фыркнула, и ее тихий смешок взбаламутил воду перед ее лицом.

— Много деревьев, — сказал Бернард. — Красивый вид.

Он хлопнул себя, так как одна из жалящих мух, которыми были наполнены болота, нацелилась на его ухо.

— Дружелюбные соседи.

— Ты знаешь меня, Бернард. Я просто одна из тех женщин, которым нужен кто-то, кто сделает все ради них.

Вокруг его глаз собрались морщинки, он тоже начал тихо фыркать от смеха.

— Вороны, да. Ты такая.

— У меня есть предложение, — пробормотал Гай. — Если вы двое закончили развлекать друг друга.

Бернард искоса посмотрел на Амару и пошевелил рукой под поверхностью грязной воды.

Она сжала запястье Бернарда и попыталась смерить его осуждающим взглядом, ее щеки покраснели.

— Извините, сир. Конечно.

Бернард усмехнулся и переключил свое внимание на Гая.

Гай кашлянул несколько раз.

— Я хочу предложить подождать до ближайшего заката, Графиня, а затем провести воздушную разведку. В целом, сверху легче обнаружить скрытый патруль.

— Что, если у них есть рыцари воздуха? — спросил Бернард.

— Мы не слышали ничего сверху в последнее время, — ответил Гай. — Кроме того, даже если есть враждебные рыцари воздуха, Графиня более чем способна позаботиться о себе. Тем временем мы сможем видеть передвижения врага, прежде чем подобраться ближе.

Амара взглянула на Бернарда, который задумчиво нахмурился на мгновение, затем кивнул.

— Они уже знают о нас. Стоит рискнуть узнать о них больше, затем немедленно выступить. — Он поморщился вниз, на воду. — Становится немного сыровато, пока мы ждем.

— Мы будем меняться на носилках, — сказал Гай. — Мне не понадобятся обе ноги, чтобы поддерживать мой вес в воде.

— Нет, — сказала Амара. — Этого не случится, сир.

Гай зажмурился.

— Прошу прощения? Графиня, я верю, что я в прекрасной… — Кашель оборвал его слова, он попытался заглушить его руками. Звук на мгновение стал совсем неприятным, а потом Гай снова смог контролировать себя.

— Вы можете, — он перевел дыхание. — Иметь свое мнение.

Они решили ждать.

В течение всего дня они видели патрули каждые два-три часа, все время на разных маршрутах.

Последний патруль прошел практически в двадцати ярдах от них, но Бернард использовал магию дерева и, в который раз, они остались незамеченными.

Наконец тени начали удлинняться и Амара прошептала:

— Я бы лучше отошла немного назад. Я не хочу давать им шанс услышать мой взлет.

Бернард кивнул и поцеловал ее в щеку.

— Будь осторожна. Удачи.

Амара тихо отошла назад через болота и нашла небольшую возвышенность, с которой могла подняться в воздух. Она поморщилась, глядя на грязь, налипшую на одежду, и постаралась стряхнуть самые большие куски, прежде чем позвать Цирруса.

Эти усилия были почти безрезультатными, учитывая то, как грязь мешала ей повелевать фурией, но она оторвалась от земли в бесшумном воздушном потоке, которым могла управлять, и взлетела на высоту в несколько тысяч футов, что было пределом её способности видеть в деталях то, что было внизу.

На одно прекрасное мгновение она остановилась, чтобы сделать глубокий вдох, её лицо было обращено вверх, к солнцу, и мягко подтолкнула Цирруса, чтобы высушить свою одежду. Она носила мокрые вещи так долго, что почти забыла, какими на ощупь бывают сухие.

Здесь, в вышине, воздух был чист и свеж, и что самое главное, в нем не было даже намека на постоянную вонь гниющей растительности. Впрочем, она не могла припомнить когда в последний раз она столько обходилась без полетов, и было великолепно оказаться в воздухе снова.

Она виновато вздохнула и заставила себя вернуться к делу.

Бернард и Первый Лорд все еще были внизу, в грязи. И вряд ли было честно тратить время упиваясь свободой, когда они ожидали ее помощи, чтобы выбраться.

Она призвала Цирруса, чтобы обострить свое зрение, и приблизилась к краю болот, маскируясь с помощью заходящего солнца.

Сначала она беспокоилась, что туман может снизить видимость настолько сильно, что от её полёта над чужой территорией практически не будет пользы, но вскоре обнаружила, что может видеть болота внизу достаточно чётко. Ей не понадобилось много времени, чтобы заметить три заставы, в непосредственной близости от их предполагаемого маршрута.

Две были устроены на деревьях, растущих на самом краю болот, третья — вырыта в холме, у подножья засохшего дерева. Застава была скрыта кустарником и виноградной лозой и позволяла держать под наблюдением весь край болот. Она выглядела достаточно большой, чтобы вместить, возможно, дюжину человек, и возле каждой из застав Амара разглядела собак на привязи.

Амара, паря в воздухе, осмотрела всё с нескольких точек для двойной проверки того, что она узнала, хотя и не рискнула пролететь прямо над вражескими опорными пунктами — без ярких солнечных лучей, мешающих случайным взглядам её заметить, часовому будет слишком легко её ненароком засечь.

С заходом солнца Амара спустилась обратно в болота и поспешила вернуться к Бернарду и Гаю.

Она не могла найти их, даже зная примерную область, в которой они должны находиться, до тех пор, пока Бернард не опустил завесу, созданную при помощи магии дерева, и не поманил ее. Она пробралась обратно к ним и тихо рассказала о том, что увидела.

— Мы не можем пройти не задевая, по крайней мере, одну из их смотровых позиций, — сделала вывод Амара. — Я полагаю, именно поэтому они расположили их таким образом.

— Собаки, — сказал Бернард. — Это все усложняет.

— Почему? — Спросила Амара.

Бернард пожал плечами.

— Я могу использовать Брутуса, чтобы успокоить их, когда мы будем проходить, но я не смогу в то же время держать завесу вокруг нас. И собаки ориентируются по запаху. Завесы будет недостаточно, чтобы скрыть нас от них.

— И если ты не будешь держать завесу вокруг нас, — размышляла Амара. — Мы не сможем пройти мимо незамеченными.

— Похоже на то, — кивнул Бернард.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению