Незнакомка, или Не читайте древний фолиант - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомка, или Не читайте древний фолиант | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Глава 28

Весь день после допроса я провела в келье храма наедине с мыслями и чувствами. От еды отказывалась, сон не шел. Утром следующего дня ко мне явился юный монах, который присутствовал на ритуале. Он сел на постель, передав тарелку с кашей и кусок хлеба. И молча ждал, пока я закончу с завтраком.

– Вкусно, спасибо! – поблагодарила я.

– На здоровье. Меня зовут Морис. Лорд Северс просил, чтобы вы погостили у нас.

Я кивнула, понимая, что скрывается под этим «погостили». Но келья лучше, чем склеп или тюрьма.

– Вы провидица, ваш дар в том, чтобы видеть воспоминания, – то ли спросил, то ли сообщил юноша. И посмотрел на меня с нескрываемым интересом.

– Да, я вижу образы. Правда, дар слабый. Не умею ставить защиту и не могу устранить чужую, – честно призналась я.

– Ничего страшного, главное, что есть дар. Развитием способностей мы с вами займемся. – Морис улыбнулся, но тут же нахмурился и шепотом спросил: – А еще я слышал, что вы переместились из будущего. И правда ли, что лорд Вивер отправил вас в прошлое?

Юноша выжидающе смотрел, я же скривилась:

– «Да» – на первый вопрос и «не знаю» – на второй. Храм бога Ди выглядел так же, как и сейчас. Но когда я вышла из светового луча, участников ритуала рядом не было. Лишь мрачный тип в длинном балахоне…

– Мрачный тип в балахоне? – насторожился Морис. – А как он выглядел?

Я описала темноволосого незнакомца, увиденного мной при временном переходе. Морис задумался, а затем поднялся с постели и попросил следовать за ним. Мы свободно покинули келью, и я удивилась:

– Разве меня не будут сопровождать стражи?

– Зачем? Они охраняют темницу, – пояснил провидец, проходя коридорами храма.

– И кто же в ней находится? – полюбопытствовала я.

– Бывший архимаг империи Рауф и лорд Вивер. Вот его мне жаль.

Мы поднялись по узкой боковой лестнице и вышли на балкон. Монах умолк. Внизу была открытая площадка, огороженная каменной стеной. Там, в окружении четверых охранников, прогуливался мужчина. На его руках и ногах болтались цепи. Как только я вгляделась в лицо, сразу же узнала. Это тот самый незнакомец из храма, который пытался пробиться ко мне сквозь световую завесу. Правда, сейчас он выглядел старше. Морис заметил мою реакцию и кивнул:

– Значит, вы видели архимага Рауфа.

– Да, – подтвердила я. – Только он был моложе.

– Получается, вы и впрямь попали в прошлое. Рауф в те годы собирал артефакты и заклинания, чтобы получить четвертый дар богов. Наверное, своим появлением вы укрепили его веру. Правда, архимаг мог до конца не понять, что увидел. А вдруг он принял вас за бога Ди, вы же были в мужском костюме? – лукаво улыбнулся юный монах.

Было бы смешно, если бы я не вспомнила, кто именно пытался запихнуть меня в это прошлое и в тот самый мужской костюм. Неожиданно темноволосый маг запрокинул голову и впился в меня взглядом. Почувствовала, что сознание словно пронизывают стрелой, голова закружилась, стало трудно дышать. Зажмурилась, стараясь взять себя в руки и снять странное оцепенение. А когда открыла глаза, необычное состояние прошло. Рауф смотрел на меня с недоверием.

– Провидица? – низким скрипучим голосом проговорил архимаг.

Не уверена, что стоит отвечать на вопрос преступника. Морис тут же подтолкнул меня к двери, и мы вновь оказались внутри храма.

– Не нужно с ним общаться. Рауф хитер, недаром он много лет вынашивал план переворота. Ведь его душа древняя: он пришел из далекого прошлого за своей возлюбленной Лисандрой. Архимаг был уверен, что душа Лисандры переселилась в тело императрицы Амалии. На протяжении многих лет Рауф собирал артефакты и заклинания. Желая получить четвертый дар богов, думал, что вместе с возлюбленной приобретет бессмертие и универсальную божественную силу. А на самом деле они открыли временной портал. Архимага схватили, а Лисандра-Амалия и принц Эдурад исчезли в божественном луче. Вот уже четыре года наследника и императрицу пытаются поймать, а Рауф отбывает наказание здесь: в тех склепах, где держал провидцев.

Затаившись, я внимала словам монаха и удивлялась, насколько магия вплелась в жизнь этих людей. Если бы рассказала такое своим современникам, никто не поверил бы. Я уже слышала о перевороте от Макса и Лукаса, но теперь узнала причину. Жажда обладать даром богов, вернуть и возвысить возлюбленную – вот что двигало зачинщиком.

– Вам плохо? – Сердобольный Морис положил мне руку на плечо. – Вряд ли Рауф сможет на вас воздействовать. В прошлом он был великим провидцем Тимосом. Но, оказавшись в чужом теле и пройдя ритуал замещения души, растерял силу.

Я не была бы так уверена в безобидности Рауфа. Всего несколько минут назад чувствовала, как он вторгается в мое сознание. Хотя… может быть, это все, на что он способен.

– Почему вы мне это рассказываете? – обратилась я к Морису. – Ведь я преступница. А это тайны империи.

– Вы не преступница, а провидица. И служите в полиции, – улыбнулся монах. – А лорд Северс и Оливер Блэкстон за вас поручились.

Не успела я задать очередной вопрос, как мы расслышали голоса. Звали Мориса.

– Провидцы ждут нас. Пора приступать к занятиям. Возможно, вы хотели бы развить свой дар? – предложил монах.

В ритуальном зале нас ожидали двое мужчин. Морис представил их мне, а затем объяснил, что магов с даром бога Ди в Дардании мало, а женщин и вовсе не осталось – лишь леди Елена и теперь я. Поэтому все рады моему появлению.

– Мы набираем новичков по всей империи и обучаем. Но магия у большинства из них слаба, – рассказал один из монахов. – У каждого свой дар. Мы с братом Арсением слышим голоса, юный Морис видит души людей.

Морис весело улыбнулся:

– Я сразу определил, что у вашего полицейского женская душа.

– Но если вы почувствовали неладное, почему не сообщили об этом лорду Северсу?

– Всякое бывает. У мужчины – женская душа. И наоборот, – засмущался юноша.

Мы приблизились к каменному кругу. Морис буднично достал из кармана балахона око Ди и положил в чашу.

– На днях лорд Бригз должен забрать артефакт, а пока проведем ритуал. – Юный монах перехватил мой непонимающий взгляд и пробормотал заклинание. Лиловое свечение окутало око Ди, а монах продолжил: – Вряд ли кто-то захочет выкрасть спящий артефакт, он пока не выбрал хранителя, как это сделал камень стихийников.

– А как артефакт находит хранителя? – поинтересовалась я.

– Лучше спросить у распорядителя музея артефакторики Аристарха Гудвича, он изучал послания богов. Мистер Гудвич говорит, что хранитель должен быть чист помыслами и готов служить артефакту, искренне и бескорыстно. Возможно, око Ди признает вас?

– Боюсь, мои помыслы не слишком чисты, – возразила я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию