Страстная приманка для плейбоя - читать онлайн книгу. Автор: Кара Колтер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страстная приманка для плейбоя | Автор книги - Кара Колтер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Да, мои ребята удивительно быстро работают!

Бекки не стала даже бросать взгляд на его команду.

– Да, – согласилась она.

– Я хотел убедиться, что ткань для драпировки беседки прибыла. Нужно еще придумать способ ее повесить.

– Я посмотрю.

Дрю сразу начал перебирать коробки, с легкостью поднимая их.

– Возможно, она тут. Эта коробка из магазина тканей. Тут несколько ящиков. – Он достал из кармана нож и вскрыл одну из коробок.

– Посмотри.

Бекки подошла. Стоя бок о бок с ним, она чувствовала исходящее от него тепло.

– Да, это она.

Дрю закинул коробку на плечо.

– Я сделаю ребятам небольшой перерыв.

Бекки вздохнула. Так и состоится знакомство. «Очень профессионально», – поздравила она себя.

Она отбросила в сторону профессионализм и пошла за ним, как щенок за хозяином.

– Эй, ребята! – крикнул Дрю. – Сбор всей команды. Ткань здесь!

Его команда – четверо ребят – собралась вокруг него.

– Бекки, это Джаред, Джейсон, Джош и Джимми.

– Все на «Джи», как на подбор! – пошутил один из них. – Мы братья. Я самый симпатичный. Джош, – представился парень, отвешивая ей поклон.

– А я самый сильный, – объявил Джимми.

– Я самый умный.

– А я романтик, – сказал Джаред, шагнув вперед и поцеловав ей руку. Остальные братья зарычали от досады. – Вы настоящая красавица. Позвольте мне звать вас «миледи». Вы, случайно, не свободны? Я не вижу у вас кольца, поэтому…

– Достаточно, – прервал его Дрю.

В его фразе не было злости на Джареда, но тон прозвучал так твердо, что от Бекки не ускользнула поспешность, с которой тот отстранился от нее, и удивленные взгляды, которыми обменялись братья.

Ей нравилось видеть Дрю в такой обстановке. Было очевидно, что его команда не просто уважает его. Работники его обожали. И вскоре она поняла почему.

– Давайте посмотрим, что у нас есть, – сказал Дрю.

Он открыл коробку, откуда выскользнули бесконечные слои белоснежной материи. Дрю был прирожденным лидером и прислушивался ко всем предложениям братьев по поводу драпировки и расположения ткани на беседке, которую они устанавливали с самого утра.

– А что ты думаешь, Бекки? – спросил ее Дрю.

Она была польщена, что ее мнение тоже брали в расчет.

– Думаю, можно сделать планки на боковых балках. Длинные планки – как для полотенец в ванной, можно пропустить через них ткань.

– А вот и наш победитель! – крикнул один из парней.

Они одарили Бекки аплодисментами и вернулись к работе.

– Я подвешу первый кусок ткани, и вы посмотрите, как выглядит со стороны, – сказал Дрю.

Он быстро соорудил планку из подручных материалов, поразив Бекки своей изобретательностью. Потом он поднялся по лестнице и, опираясь на столб, прикрепил ее к первой балке. То же самое он проделал с другой стороны.

– Момент истины! – крикнул Дрю сверху.

Бекки открыла коробку, и он наклонился, чтобы взять ткань из ее протянутой руки. Он пропустил ткань через первую планку, потом спустился с лестницы, разворачивая широкую полосу ткани за собой. Потом он поднялся к другой балке и закрепил ткань там. Балка была около трех футов шириной и десятки футов в длину. Дрю спустился на землю и передал ей конец отреза.

– Сделай сама, – предложил он.

Она потянула за край, пока ткань не взвилась вверх, а затем натянула ее. Наконец первое полотно было на месте. Полупрозрачная белоснежная ткань образовала подобие легкой крыши над ними, через которую просачивался рассеянный свет, а спускающиеся края были похожи на воздушные стены. Беседка колыхалась от бриза, как живое существо.

– Как кровать с балдахином, – сказал Дрю с удовлетворением.

– Ты слишком много знаешь об этом, – поддразнила Бекки.

– На самом деле, – добавил он, нахмурившись, – если подумать, то она не похожа на кровать с балдахином. Она похожа на…

Он схватил край полотна и перекинул его через плечо.

– На тогу!

Бекки расхохоталась.

Дрю принял позу.

– Быть или не быть… – продекламировал он.

– Не хочу показаться заучкой… – начала Бекки.

– Да ты и есть заучка, так что продолжай. Для тебя это нормально.

Его фраза задела ее. Он даже почувствовав укол, Бекки не могла оставить это без ответа.

– «Быть или не быть» – это слова Шекспира, – сказала она. – А не Нерона.

– Вот черт, – выругался Дрю. – Как же тяжело тупому плотнику встречаться с умной девушкой.

Бекки посмотрела на него.

– А мы встречаемся? – прошептала она.

– Нет! Я просто привел еще одно доказательство нашей несовместимости.

Это задело ее больше, чем упоминание о ее интеллекте.

– По крайней мере, в этом есть доля истины, – сказала Бекки.

– Какая именно? Что ты – заучка?

– Я не заучка!

Дрю грустно покачал головой.

– Строка «Быть или не быть» – это часть монолога из пьесы «Гамлет». Сцена в монастыре.

– Монастыре? – переспросил он с удивлением. – Это твое увлечение?

– Нет! Ты считаешь это моим увлечением. Это в корне неверно, как и считать меня заучкой.

– Цитирование Шекспира, еще и с указанием главы и стиха, конечно, развеяло все сомнения.

Бекки хихикнула и стащила с него ткань.

– Эй, верни мою тогу! Я же говорил, что не ношу нижнее белье.

Пришла ее очередь играть с прозрачной тканью. Бекки встала в центр и закрутилась в нее, будто в длинное платье. Потом она обмотала ее вокруг головы, оставив открытыми только глаза. Она двигала бедрами и делала движения руками.

– Угадай, кто я? – промурлыкала она.

Дрю нахмурился:

– Невеста?

Эта идея ему совершенно не нравилась!

– Нет, не невеста, – отрезала Бекки.

– Восточная танцовщица!

– Близко.

– Э-э… сдаюсь. Перестань.

– Я – Мата Хари.

– Кто? Я же просил тебя прекратить.

– Почему?

– Слишком сексуально для работы.

– Значит, мне удалось изобразить Мата Хари, – сказала она с ликованием. Нет, она не остановится. Ей нравилось наблюдать за выражением его лица.

– Кто это?

– Она была шпионкой. И танцовщицей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению