Влюбленный граф - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный граф | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Именно. Потому что мы ее и не прятали, – прорычал Джилбрайд. – Мы просто хотели, чтобы она провела некоторое время вдали от Лондона, чтобы слухи утихли. Кстати, сплетни ничем не помогли бы репутации вашего сына и вашей семьи.

Граф бросил на Алека тяжелый взгляд.

– Похоже, ваш план имел множество изъянов.

Капитан покачал головой.

– Очевидно. Однако Доминик держал все под контролем, когда Виктория покинула Лондон.

– Даже великому и могучему сэру Доминику не замять убийство, – презрительно отозвался Флетчер.

– Виктория не убивала вашего сына, – возразил Алек. – Ваш сын напал на нее, а она защищалась.

– Ложь, наглая ложь! – возопил визитер. – Она – шлюха, пытавшаяся совратить моего бедного мальчика. Когда он отказался на ней жениться, она его хладнокровно убила. У меня есть доказательства!

В горле Виктории образовался комок. Леди Уэлгейт разбрасывалась обвинениями в ночь смерти брата, но разве можно было предположить, что хоть один разумный человек поверит такому?

– Флетчер, если вы пророните еще хоть слово без моего разрешения, вы будете иметь дело с последствиями. – Арнпрайор указал на стул возле окна. – Сядьте там и держите себя в руках, иначе капитан Джилбрайд выпроводит вас на улицу.

– Хоть сейчас, – отозвался Алек.

Лицо Флетчера чуть не почернело от злобы, но он повиновался.

– Благодарю. – Граф перевел взгляд на Викторию. – Я не хочу вас нервировать без надобности, Виктория, но мне требуется объяснение, почему мистер Флетчер предъявляет вам столь тяжкие обвинения. Его рассказ об обстоятельствах гибели Флетчера-младшего абсолютно лишен деталей и крайне запутан.

Она сглотнула. В горле пересохло, и мисс Найт едва смогла вымолвить:

– Хорошо.

– Просто расскажите мне, не вдаваясь в подробности, о событиях той ночи, – попросил он.

– Сначала позвольте сказать, как мне жаль, что вся эта жуткая ситуация свалилась на ваши плечи. И опять же, мне не следовало держать данное событие в тайне от вас.

– Данное решение – не твоя вина, Виктория, – резко проговорил Алек.

– Мне следовало признаться, – ответила она. – Мое сожаление не выразить словами.

– Благодарю. Для меня это много значит, – сказал Арнпрайор.

Его вежливый ответ окончательно лишил ее надежды. Ник никогда не простит ее, да и защитить не сможет, поскольку она не станет его женой. Теперь Виктория могла положиться лишь на Доминика, Алека и Адена.

– Я рассказала вам о некоторых проблемах, с которыми столкнулась у предыдущего нанимателя, – начала она. Описывая события той жуткой ночи, мисс Найт пыталась отстраниться от тяжелых воспоминаний.

Услышав детали нападения Томаса Флетчера на Викторию, граф оцепенел. Затем его взгляд, полный холодной ярости, остановился на отце негодяя.

– Неправда, такого не было, – запротестовал тот. – Она лжет.

– Заткнитесь, – прорычал Алек. – А не то я помогу вам замолкнуть.

– Виктория, я не могу передать словами сочувствие и сожаление, что вы подверглись такому ужасному насилию, – тихо проговорил Арнпрайор. – Это просто омерзительно.

– Спасибо… спасибо, сэр. Могу я продолжить?

– Если вы чувствуете в себе силы на это.

Как можно лаконичнее она описала падение Флетчера с лестницы. Затем Алек поведал о действиях, предпринятых Домиником, и о решении коронера.

– Он объявил инцидент несчастным случаем, дабы соблюсти интересы обеих сторон: Виктории и семьи погибшего.

– Однако сейчас он считает иначе, – горячо возразил Флетчер-старший. – У меня есть свидетель, готовый дать показания о том, что мисс Найт пыталась соблазнить моего сына с целью заставить его жениться на ней.

Виктория знала, кто этот свидетель. Без сомнения, одна из нянек.

– Чушь, – заявил Алек.

– Соглашусь, – сказал Арнпрайор. – Поведение мисс Найт всегда было безупречным.

В ответ пожилой джентльмен презрительно хмыкнул.

– Простите, но она, похоже, вас обдурила. Вы помолвлены с ней, не так ли?

– Наши отношения не имеют ничего общего с вашими инсинуациями. В любом случае, я не верю, что мисс Найт убила вашего сына преднамеренно.

– А лондонские законники с вами не согласятся. Я хочу добавить следующее. Я говорил с представителями уголовного суда Глазго. Будет лучше, если мисс Найт сейчас же отправится вместе со мной и сдастся властям.

Виктория схватилась за подлокотники кресла. Комната поплыла перед ее глазами.

– Не надейтесь, – твердо ответил Джилбрайд. – Этого не будет.

– Мисс Найт не сделает ни шагу за пределы Кендрик-Хауза, уверяю вас, – произнес Арнпрайор, взглянув на нее с тревогой.

– Вы лишь оттягиваете неизбежное.

– Возможно. Однако пока Виктория под моей крышей, она и под моей защитой.

– Мисс Найт под моей защитой вне зависимости от того, под чьей крышей она находится, – бросил Алек и уставился на Флетчера. – Вы хоть понимаете, во что ввязываетесь? Вы знаете, кто такая Виктория Найт на самом деле?

Она судорожно вздохнула:

– Алек, нет.

– Ему следует знать, с кем он имеет дело, – отозвался кузен.

– Джилбрайд, не смейте, – предостерегающе произнес Арнпрайор.

– Плевать мне, кто она там такая, – резко ответил Флетчер. – Когда я с ней разберусь, она будет вздернута на виселице.

Алек медленно подошел к пожилому джентльмену. Тот встал, однако ничуть не устрашился капитана.

– Она – внебрачная дочь принца-регента, глупец. На виселице она не окажется никогда.

– Господи… – Ник устало провел рукой по волосам. – Этим ты делу не поможешь, Алистер.

– Кто-то же должен защищать несчастную, если уж ты не справляешься с задачей!

Виктория вскочила и схватила кузена за руку.

– Алек, прошу, остановись.

– Слушай, Виктория…

– Хватит! – перебила она.

Джилбрайд закатил глаза и с явной неохотой замолчал. Тогда она повернулась к Флетчеру. Тот пораженно смотрел на нее, в полном смятении. Но она не думала, что он будет долго колебаться, прежде чем приняться за старое.

– Сэр, я искренне сочувствую вам, – сказала мисс Найт. – Можете мне не верить, но это так. Я не убивала…

Лицо джентльмена побагровело.

– Я не виновна в гибели вашего сына, – поправилась она. – Я защищалась от насилия, и я более чем готова повторить свои слова где угодно и кому угодно. Если потребуется, то и в суде.

Флетчер ответил низким, хриплым голосом:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию