Влюбленный граф - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный граф | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Вы – лорд Арнпрайор? – громко спросил джентльмен, вставая. Его голос довершил образ, сложившийся в голове Ника. Этот человек достиг определенных высот, и обязан этому только собственному труду. Сейчас он буквально излучал враждебность.

– Да, это я, – холодно ответил Ник. – Быть может, теперь вы изволите назвать свое имя и причину, по которой вы позволяете себе прерывать мой ужин.

– Я – мистер Ричард Флетчер. Моя дочь – леди Уэлгейт.

Арнпрайор нахмурился.

– Вы явно узнали имя моей дочери, – заявил Флетчер. – Известно вам об этом или нет, милорд, но вы укрываете убийцу в своем доме. И я требую, чтобы вы немедленно передали мисс Найт в руки мне и властям.


…Она еле могла усидеть на месте спокойно. Ее наполняло такое счастье, что, казалось, оно вот-вот выплеснется наружу и захлестнет все вокруг.

Ее тело определенно изнывало, требуя любви. Она никогда не думала, что отношения между мужчиной и женщиной могут быть такими сильными, такими чувственными.

Граф взял ее со страстью, которую она никогда не забудет, и ласкал с нежностью, освещающей ее душу.

– Мисс, вы выглядите чересчур румяно, – сказал Ангус. – Вы хорошо себя чувствуете?

Ох, как стыдно. Не надо мечтать о Николасе прямо за ужином.

– О, я просто слегка волнуюсь: по какому такому поводу его светлость оторвали от гостей? Надеюсь, все в порядке.

Виктория внимательно наблюдала за лицом старика, на котором застыло буквально ангельское выражение. Обычно это предвещало беду.

– Да не накручивайте себе нервы! Уверен, все обойдется.

– Надеюсь, завтра мы уедем, – проговорил Кейд. – Я скучаю по Кингласу.

– Ха, уверен, мы уедем очень рано, – заявил Грэм.

Грант подавил смешок, и Виктория, прищурившись, взглянула на близнецов.

– Замолкни, Грэм, – сказал Ройал.

М-да. Они явно что-то затевали.

– Значит, скучаешь по Кингласу, парень? Отлично, – весело заметил Ангус. – Мы еще сделаем из тебя настоящего горца.

Кейд закатил глаза.

– Дед, я и так горец, рожден им и воспитан подобающе.

– Ага, так и есть, так и есть, – сказал управляющий, бодро кивая.

– К чему вы клоните? – осторожно спросила Виктория у мистера Макдоналда.

Тот выпучил глаза, изображая оскорбленную невинность.

– Ни к чему, мисс. Что-то вы слишком нервная сегодня.

– Я не… – Она замолчала на полуслове.

В зал вошел дворецкий.

– Его светлость желает видеть вас в своем кабинете, мисс Найт. Капитан Джилбрайд, вас он тоже ожидает.

Виктория вздрогнула.

– Он объяснил, зачем? – спросил Алек.

– Нет, сэр, он лишь попросил, чтобы вы явились как можно скорее.

Если неприятности были связаны с Ройалом или близнецами, то зачем звать Алека?

Виктория задрожала, впервые за день почувствовав холод. Ею завладел страх.

Кейд дотронулся ее руки.

– Виктория, что-то не так?

Она выдавила улыбку:

– О, уверена, пустяки.

– Не звучит, как пустяки, – заметил Ройал.

– Тогда, полагаю, нужно поскорее выяснить, в чем дело. – Алек встал и ободряюще улыбнулся Виктории. – Мисс, пойдемте.

Она с трудом поднялась.

– Я тоже иду, – произнесла Иди.

– Нет, пожалуйста, останьтесь здесь и присматривайте за всем. Мы скоро вернемся, – возразила Виктория.

– Уверены? – с сомнением спросила миссис Джилбрайд.

– Да.

Если Ник желал бы еще чьего-то присутствия, он бы так и сказал.

– Есть догадки? – прошептал Алек, провожая ее по лестнице.

– Я думала, это из-за близнецов, но…

Он остановился и положил руки ей на плечи.

– Что бы ни случилось, не волнуйся. Я защищу тебя, как и Ник.

– Благодарю.

Только бы он оказался прав. Если тут замешан Флетчер, она не знала, как отреагирует на правду Николас. Следовало признаться ему давным-давно…

Хендерсон открыл дверь и объявил:

– Мисс Найт и капитан Джилбрайд, сэр.

Виктория переступила порог первой, но сразу же встала как вкопанная. Алек врезался в нее, но она этого не заметила.

У камина стоял Флетчер и смотрел на нее с яростью и ненавистью.

– Вы полагали, будто можете спрятаться от меня, мисс Найт, и скрыть свои чудовищные преступления от света.

– Прошу, воздержитесь от столь драматических высказываний, мистер Флетчер, – холодно произнес граф. – Проходите, мисс Найт.

Стряхнув оцепенение, она взглянула на своего суженого, и ее сердце екнуло. Арнпрайор выглядел отчужденно, как тогда, когда они только познакомились. Естественно, он был зол. Она солгала ему – человеку, которого любила, который любил ее, который открыл ей собственные тайны.

– Проходи, – прошептал Алек. – Не волнуйся. Я рядом.

Она криво улыбнулась ему через плечо и направилась к креслу перед письменным столом.

– Что происходит, Арнпрайор? – спросил Джилбрайд, встав рядом.

Ник уселся за стол.

– Полагаю, тебе известно, почему мистер Флетчер здесь.

– Пожалуй. Однако я хочу услышать это из уст твоего гостя. – И прежде чем тот смог ответить, Алек поднял палец в предостерегающем жесте. – Впрочем, сначала я хочу сообщить: мисс Найт находится под моей протекцией, и с ней не случится ничего без моего ведома и одобрения.

– Она и под моей защитой тоже, Джилбрайд. И если бы мне было известно обо всех подробностях, я справился бы лучше со своим делом. – Ник с отвращением взглянул на Флетчера. – И мне не пришлось бы выслушивать угрозы со стороны этого человека.

– Я всего лишь требую правосудия для убийцы моего сына, – заявил Флетчер. – Вы же приложили все усилия, дабы упрятать мерзавку, преступницу от закона.

Арнпрайор подался вперед. В его взоре читалась явная угроза.

– Я предупреждал вас, мистер Флетчер. Если вы продолжите так называть кого-либо из моих домочадцев, я выкину вас на улицу.

Тот воздержался от ответа. Он явно уже рассказал, что думает о Виктории.

– Мне очень жаль, – сказала она графу. – Я хотела открыться вам.

– Сэр Доминик и лорд Сент-Джордж строго запретили ей рассказывать кому бы то ни было о произошедшем, пока инцидент не будет исчерпан, – немедля вставил Алек. – Я настаивал на том же.

Флетчер презрительно фыркнул.

– Вы пытались спрятать мисс Найт, но я нанял шпика, дабы выследить ее. Это оказалось не так сложно, как вы думали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию