Влюбленный граф - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный граф | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Граф поставил чашку на стол и внимательно посмотрел на близнецов:

– Правда?

Грант активно закивал.

– Да. Мы узнали из надежных источников.

Арнпрайор поднялся и последовал за Викторией к чайному столику. Каким-то образом, ему удалось напугать юношей. Когда он встал перед ними, выглядели они крайней нервно.

– И кто же этот надежный источник? – спросил Ник. – Надеюсь, не тот, с кем вы улизнули из владений.

Грэм густо покраснел. Грант, наоборот, побледнел.

По приказу графа близнецам запрещалось покидать его владения из-за инцидента, слишком деликатного для обсуждения при даме. Впрочем, Виктория подозревала, что такие происшествия случались регулярно.

– Мистер Аллен рассказал парням, – подал голос Ангус. – Вчера они делали вместе со мной обход по фермам, и мы остановились у него на пару стаканчиков. Его жена слышала это от самой леди Маклейш.

Арнпрайор пристально взглянул на управляющего. Тот пыхтел своей короткой трубкой с беспечностью совершенно невинного человека – или прирожденного лжеца.

– Так и есть. Мистер Аллен нам и рассказал. Правильно? – подтвердил Грэм, толкая брата локтем.

Грант закивал:

– Да, да.

Граф смерил их недоверчивым взглядом.

– Полагаю, я должен быть счастлив, что вы наконец-то проявляете интерес к ведению нашего хозяйства, – наконец произнес он.

Ангус оторвался от трубки:

– Конечно, должен. Ты этого всегда хотел, так ведь?

– Я переполнен счастьем. Если дело и правда так обстоит…

– Чистая правда! – проговорил Грэм.

Арнпрайор пожал плечами.

– Хорошо. Я уверен, ваш дед благодарен за помощь.

Когда граф нагнулся за бисквитом, Виктория не смогла удержаться от восхищения при взгляде на его поджарые бедра и замечательную… филейную часть, скажем так. Килт только подчеркивал эти достоинства. Она не была поклонницей шотландского костюма, но, наблюдая Арнпрайора в нем, находила, что наряд ей нравится все больше и больше.

Он выпрямился.

– Итак, мисс Найт, вы согласны?

Она быстро подняла глаза и обнаружила искорку веселья в его глазах. Боже, он видел, как она глазела на него? Хуже того, это еще и забавляло его!

– Согласна на что, милорд? – спросила Виктория с самым почтенным видом, какой могла изобразить. Задача была крайне сложной, учитывая то, как горело ее лицо.

Его брови изогнулись:

– Как же? Согласны ли вы обучить моих братьев вальсировать? И поскольку я уже владею искусством вальса, буду счастлив помочь вам.

– Пожалуйста, скажите да, – взмолился Грэм.

– Пожалуйста, – вторил ему Грант.

– Мисс Найт, я прошу вас принять предложение моего брата, – добавил Ройал, – иначе эти два болвана сведут нас с ума своим нытьем.

Она встретила смеющийся взгляд графа и поняла, что он специально разыграл эту сценку.

Он искусно поставил Викторию в положение, которое хотел навязать ей с самого начала – прямо перед всем семейством. А сейчас дразнил ее. Разве сможет она отказаться?

Глава 10

– Итак, мисс Найт, научим моих братьев вальсу? – повторил Ник.

Она несколько раз моргнула, словно пыталась на чем-то сосредоточиться. Арнпрайор застал ее врасплох, когда она разглядывала его зад. Пламенный румянец на ее щеках свидетельствовал о том, что, как правило, Виктория не пожирала мужчин взглядом. Грудь вздымалась над кружевным вырезом платья. Если он совсем чуть-чуть наклонится…

Смелое предложение помочь гувернантке обучить близнецов танцам было лишь отчасти продиктовано желанием, чтобы она занималась с его средними братьями. Только что Ник всерьез хотел заглянуть ей в вырез платья. Но Виктория Найт – служанка, а он никогда не заигрывал со служанками, какими бы красивыми и добрыми они ни были.

Ник вообще не отличался развязностью. После возвращения с войны он не спал ни с одной женщиной. И похоже, Виктория на редкость строгая гувернантка и безукоризненная леди, и потому вряд ли станет флиртовать со своим нанимателем.

– Ты серьезно, Ник? – спросил Грант с надеждой. – Ты действительно поможешь нам?

– Конечно, – ответил граф. Если только убедит мисс Найт. Хоть какая-то польза от его глупой выходки.

Близнецы достаточно выросли, чтобы завести собственные семьи, но временами Нику с трудом в это верилось. Они вели себя как шкодливые мальчишки. Ни в коем случае не следовало оставлять их под присмотром одного Ангуса.

Не далее как в прошлое воскресенье их поймали за попыткой украсть из церкви пожертвования за неделю. Они сделали это просто так, не задумываясь о последствиях. Нику пришлось внести значительную сумму в фонд церкви, дабы загладить вину близнецов, и вдобавок заверить викария, что вся их семья начнет регулярно посещать службы.

И после этого они хотели убедить его, будто помогают Ангусу в делах поместья? Как бы не так.

Управляющий, попыхивая глиняной трубкой, заявил:

– Можно подумать, лорду больше делать нечего, кроме как учить вас ходить кругами, словно дурачков. Совершенно смехотворная затея.

– Я полностью согласна с мистером Макдоналдом, – наконец произнесла Виктория.

Очевидно, дело приняло для нее дурной оборот, если она поддержала своего злейшего врага.

– Чудеса, да и только, – пробормотал Ангус, приподняв кустистые седые брови. – Чужачка со мной солидарна. Ну вот и все, парни. Мисс Найт не станет учить вас танцевать, так что забудьте о чепухе со всеми этими английскими манерами, будь они неладны.

Грэм и Грант упали духом.

– Вы не поняли меня, мистер Макдоналд, – возразила гувернантка. – Я имела в виду, что графу вовсе не обязательно участвовать в уроках. Я вполне способна научить юных джентльменов танцу и без его помощи.

– Значит, все-таки научите? – спросил Грант.

– Кажется, мне не оставили выбора, – сказала Виктория и, очаровательно поморщив носик, взглянула на Ника.

– Ура! – вскочив, возопил Грэм. Он схватил брата за руку и поднял на ноги и его. – Что мы должны делать?

– Для начала вам следует отодвинуть несколько кресел и свернуть ковер, иначе вы оступитесь и разобьетесь.

– Не волнуйтесь, мисс Найт, – сказал Грэм. – Наша поступь крайне легка. Мы лучшие танцоры с мечами в стране!

Ройал фыркнул, отходя в сторону, чтобы не мешать им.

– Ага, ступаете, как пара медведей.

Близнецы шумно запротестовали, однако передвигались они и правда неуклюже. Виктория озабоченно разглядывала их, будто только сейчас поняв, с чем придется иметь дело. Юноши были высокими и крепкими.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию