Влюбленный граф - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Келли cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный граф | Автор книги - Ванесса Келли

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Миссис Тэффи ударила его по руке, и он незамедлительно оставил свои притязания.

– Вам следует немного подождать, – с упреком сказала она, – пока его светлости и вашему деду не подадут их чашки.

– И ты будешь слушать то, что захочет сыграть Кейд, – произнес Арнпрайор, смерив юношу строгим взглядом.

– Но…

Грант ткнул брата в бок:

– Замолкни, Грэм! – И улыбнулся Кейду. – Играй, чего хочешь, братец. Мы насладимся в любом случае.

Мальчик сдержанно усмехнулся:

– Все нормально, мне нравятся некоторые старинные рилы.

– Отлично. Я пойду за волынкой, дабы играть вместе с тобой, – объявил Ангус, поднимаясь из кресла.

– Нет! – возопили близнецы.

Все остальные тоже выглядели слегка напуганными.

Старик гневно посмотрел на внуков:

– Но вы же все любите волынку!

– Когда на ней играешь не ты, – безжалостно заявил Ройал.

– Вы слышали его игру в первую ночь в замке, – напомнил Грант Виктории.

Будто она могла такое забыть!

– О, но, я думала, он старался…

Грант мрачно покачал головой.

– Ясно. Впрочем, это было не так уж плохо. Я бы даже сказала, вполне… вдохновляюще, – добавила она, видя разочарование на лице старика.

Все посмотрели на Викторию, как на сумасшедшую.

Ангус смерил ее подозрительным взглядом и, пожав плечами, махнул Кейду:

– Ладно, начинай тогда.

– Почему бы тебе не сыграть «Шон труз»? – предложил Ройал. Он подошел к окну, выходящему на заднюю лужайку, и, видимо, о чем-то задумался. Насколько Виктория знала, он всегда либо предавался мрачным мыслям, либо подначивал графа.

– Это «Дрянные штаны» на гэльском, – объяснил ей мальчик. – Танец появился, когда был запрещен килт, после сражения при Каллодене. Горцам пришлось носить штаны, от которых очень хотелось избавиться.

– Чертовы англичане, – пробормотал Ангус.

– Звучит волнующе, – заявила Виктория и поднялась со стула. – Я принесу тебе чашку чая и булочку, когда ты закончишь играть.

Кейд кивнул, поглощенный поиском нот. Он совсем не думал о еде, если никто ему не напоминал.

Пока звуки бойкого танца наполняли комнату, мисс Найт разливала чай и передавала чашки Гранту, который их разносил. Грант был очень приятным молодым человеком, пока не находился под влиянием Грэма. Миссис Тэффи, расставив блюда с бисквитами и булочками, откланялась.

Когда Кейд закончил играть, все захлопали – кроме Ангуса. Тот выразил свое одобрение кивком. Даже собаки залаяли, за что получили строгий выговор от хозяина.

В гостиной, заполненной семейством Кендриков, не было атмосферы нежности или утонченности, и эти люди – особенно с собаками – могли при желании довести до отчаяния кого угодно. Однако тот факт, что здесь никто не нападал на Викторию и не обвинял в убийстве, являл собой несомненное преимущество. Похоже, она сможет провести зиму спокойно. Из последнего письма Доминика следовало, что ни леди Уэлгейт, ни ее отец не предприняли никаких мер против Виктории, и, судя по всему, предпринимать не собирались. Возможно, летом она сможет вернуться в Лондон и начать планировать открытие собственной школы.

Оставалось пережить зиму и весну в Шотландии один на один с лордом Арнпрайором и его братьями.

Грэм уплетал очередную булочку.

– Я считаю… – начал он с набитым ртом.

Виктория подняла брови. В ответ юноша поморщился, но дожевал, прежде чем заговорил снова. Формально мисс Найт не занималась с близнецами, но не могла удержаться от исправления особенно вопиющих нарушений приличий.

– Как я и говорил, – продолжил Грэм, – я считаю, что научиться вальсировать вдобавок к рилам и сельским танцам нам не помешало бы.

– Если бы мы смогли выучиться к праздничному балу сэра Дункана Маклейша… – с опечаленным видом вздохнул Грант и жалобно посмотрел на Викторию, словно обиженный щенок. Грэм состроил аналогичную гримасу, даже выпятил нижнюю губу.

Мисс Найт не знала, рассмеяться ей или отчитать братьев за саму мысль, будто она может поддаться на их неуклюжие махинации. Да, Виктория может иногда подсказать им что-то, но она не учитель танцев.

– Ох, не надо кружиться, как циркач, чтобы приглянуться дамам, – вмешался Ангус. – Нет ничего мужественнее, чем хорошо станцованный рил или, еще лучше, пляска с мечом.

– Сомневаюсь, что у сэра Дункана будут танцевать с мечами, – заметил Ройал. Он опустился в кресло у окна, щадя больную ногу.

– Я с удовольствием когда-нибудь посмотрела бы на танец с мечом, – с интересом произнесла Виктория, пытаясь увести разговор в другую сторону.

Грант немедленно ответил:

– Мы с радостью вам покажем.

– А потом вы покажете нам, как вальсировать, – весело добавил второй близнец.

Ох. Как легко она попалась.

– Я пойду за мечами в зал, – заявил Грант, вскочив на ноги.

Арнпрайор оторвал взгляд от бумаг.

– Никаких танцев с мечами в этом доме. Я уже сто раз предупреждал вас.

– Но, Ник…

– Нет, – твердо возразил граф и посмотрел на Викторию: – Это никогда не заканчивается ничем хорошим, и у нас есть много сломанной мебели в качестве доказательства.

Она выдохнула с облегчением, хотя представшее перед ее мысленным взором зрелище близнецов, крушащих комнату, весьма позабавило Викторию.

– Я прекрасно понимаю. Возможно, они смогут продемонстрировать мне танец во дворе, когда погода улучшится.

Недовольные стоны близнецов не смягчили старшего брата.

– Вам придется довольствоваться обычными танцами, – проговорил он, – а уж с ними, уверен, вы вполне справитесь. Кроме того, сэр Дункан несколько старомоден, и я сомневаюсь, что он когда-нибудь разрешит вальс на своих балах.

– Слишком скандально для горцев, милорд? – спросила Виктория, подходя к нему с чайником, дабы наполнить его опустевшую чашку. Она была готова расцеловать его за своевременное спасение.

Была готова? Расцеловать?

– Мы здесь немного отстали от моды, если вы не заметили, – с улыбкой ответил граф.

Чтобы скрыть эмоции от мысли поцеловать Арнпрайора, Виктория изобразила глубокое удивление.

– Правда? Я не заметила.

Ангус презрительно фыркнул, показывая ей, что он думает об их разговоре. Может, старик считал, что мисс Найт флиртует с его внуком, но вовсе нет, она просто…

– Вообще-то, ты ошибаешься, Ник, – проговорил Грэм, – они будут играть вальс. Леди Маклейш заказала оркестр из Глазго специально для исполнения современной музыки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию