Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - читать онлайн книгу. Автор: С. Крэйг Залер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит | Автор книги - С. Крэйг Залер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Великан-полицейский поймал блок левой рукой, и на целлофан вновь посыпался гравий.

– Он очень посредственный жонглер, – сообщил Тэкли.

– Но я рассчитываю повысить класс, – возразил капрал.

Сэм открыл глаза. Его отчаянно трясло.

Эдвард снова показал ему фотографию Мелиссы Спринг.

– Какую машину ты ей продал?

– Синий внедорожник.

Беттингер вытащил металлический карандаш и наклонился вперед.

– Производитель?

– «Сталлион Стар».

– Оттенок?

– Кобальт.

– Ты дал номера?

– Нет.

– У нее были свои?

– Наверное, но я их не видел.

– Шестицилиндровый?

– Восьми.

Детектив быстро записывал информацию в блокнот.

– Какие шины?

– Вездеходные.

– Внедорожные, что ли?

– Да.

Тэкли и Доминик многозначительно переглянулись, и Жюль знаком показал, что они могут перехватить поводья.

Эдвард наклонился вперед.

– Она упоминала Свалки?

– Мы особо не болтали. – Пройдоха Сэм сплюнул кровью. – Она просто сказала, что ей нужно. Расплатилась наличными.

– Когда это было? – спросил Беттингер.

– Пять-шесть недель назад.

– Она заказала что-то дополнительно?

Продавец машин ненадолго задумался.

– Просила сделать ремни сзади.

– Для чего? Для инвалидного кресла?

– Для собак.

– Ты видел собак?

– Когда она пришла за машиной.

– Какой породы?

– Доберманы.

– Лучшие псы, – заметил Доминик. – Сколько их было?

– Четыре.

– Что-нибудь еще?

– Нет. Ничего.

Уильямс метнул шлакоблок в стену, и Пройдоха Сэм вздрогнул, когда тот рассыпался на куски.

– А теперь п-приведите мне врача, – потребовал он.

Тэкли поднялся на ноги.

– Ты покинешь это место, только когда все закончится.

– Но если с вами что-то случится?

– Молись, чтобы не случилось.

– Вы не можете просто…

Эдвард ударил пленника в челюсть, и тот потерял сознание. Потом Тэкли перевернул его на живот, вытащил наполовину заполненный шприц и воткнул иглу в обнаженную ягодицу Сэма – так, чтобы он мог дотянуться до поршня даже скованными руками.

– Сколько там морфия? – спросил Беттингер, убирая блокнот в карман.

Доминик нахмурился.

– А это имеет значение?

– Да. В особенности если он нас обманул.

– Он не обманул.

– А вдруг?

– Там недостаточно, чтобы его убить, – сказал Тэкли.

– Хорошо.

Полицейские вышли из бойлерной. Эдвард выключил свет, закрыл дверь и запер замок.

– А что такое Свалки? – спросил Жюль, убирая лыжную маску в карман.

Уильямс тоже снял маску и вытащил золотой зуб.

– Они находятся на севере Дерьмовии.

– Я и не знал, что город там не заканчивается.

– Это не город. – Тэкли маской стер пот с бело-розового лица. – Это десятилетия катастроф одна за другой. Пустошь.

– Ты думаешь, Себастьян там? – спросил детектив.

– Это единственное место в Виктори, где требуются шины для бездорожья. – Эдвард поднял картонный ящик с надписью «Кухня» и понес его к лестнице.

– Но такие шины хороши и для снега, не так ли? – уточнил Доминик. – Может быть, он знал о снежной буре.

– Только не пять или шесть недель назад, – возразил Беттингер.

– Все это лишь дерьмовые догадки.

– Ничего другого у нас нет.

– Подожди здесь.

Уильямс поднялся по лестнице, отодвинул засов и открыл дверь подвала. Почти минуту он изучал окружающую местность в поисках убийц.

– Все чисто.

Жюль пошел к лестнице и падающему снегу. За ним последовал Тэкли с картонной коробкой в руках, содержимое которой позвякивало, словно там лежали столовые приборы.

Глава 46
Собаки мотают срок

Лед похрустывал под ботинками полицейских, когда они шагали к своим машинам. В правой руке Беттингер держал один из полуавтоматических пистолетов с глушителем, принадлежавших убийце. Оружие было снято с предохранителя.

– Сожалею о твоих жене и сыне, – сказал Доминик, стряхивая с плеч снег. – Я даже представить не могу, что ты чувствуешь. – Он выдохнул носом, и пар закружился у него над головой. – У моей жены был выкидыш, когда мы жили вместе, и нам пришлось нелегко. С этого и начался наш разрыв.

– Сожалею о Перри и Хуане, – ответил детектив. – Похоже, они были хорошими парнями.

– Да, были.

– Лучше нас, – заметил Тэкли.

Взгляд его зеленых глаз стал жестким.

Жюль подошел к темно-серому пикапу, вытащил из кармана письмо и протянул его Эдварду.

– Хочешь прочитать?

Полицейский с пятнистой кожей поставил картонную коробку на капот серебристой машины и взял письмо. С минуту его глаза бегали по строчкам.

– Похоже, убийцы не местные, – сказал Тэкли, протягивая письмо Доминику.

– Я пришел к такому же выводу, – кивнул Беттингер.

– Нам нужно узнать их имена у Себастьяна перед тем, как мы его убьем.

– Я не уверен, что он знает, кто они такие. Все выглядит так, будто он использовал нескольких посредников, чтобы сохранить анонимность.

– Это домыслы. Слишком многое может пойти не так при реализации подобного проекта. Но если он действительно этого не знает, мы заставим его узнать.

Детектив подумал о коробке с кухонными принадлежностями.

– Ладно.

Уильямс оторвался от письма.

– Джанетто и Стэнли были убиты за день до условленной даты.

– Убийство произошло после полуночи, – заметил Жюль, – так что технически день был верный.

– Пожалуй. – Великан-полицейский достал из своей машины скребок для льда. – Пора отыскать гребаного Себастьяна.

Детектив обдумал ситуацию.

– Насколько велики Свалки?

– Очень.

– У нас есть возможность использовать собак?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию