Школа спящего дракона. Злые зеркала - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа спящего дракона. Злые зеркала | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Пожалуй… — Ран в задумчивости потянул себя за кончик хвоста (завелась у него такая привычка, когда отрастил волосы подлиннее). — Ладору успел возненавидеть Дженна Дасса за то, что тот ему не помог, верно? И после этого Зазеркальщик принялся искать негодяя, даже не представляя, зачем ему это нужно?

— Именно!

— Только нашел Лирра Наля, — подхватил Лио, возбужденно блестя глазами. — Наверно, к тому времени желание повыветрилось, осталось что-то вроде инстинкта, и Зазеркальщик выбрал самого подходящего человека…

— А Лирра Наль в тот момент был с Риалой, наверняка пытался позвать ее на помощь, и это желание выполняло чудовище, — завершил Керр и снова потер лоб. Вера подумала, что скоро он себе волдырь там натрет. — Но Лирра Наль вовсе не хотел ее убивать, я полагаю.

— Ну так она и убереглась, хотя, возможно, он ее все-таки зацепил, — ответила Вера. — Иначе почему она умерла так рано? Ну а потом, подозреваю, Зазеркальщик просто позабыл за давностью лет, зачем ищет кого-то. А может, воля Ладору вошла в конфликт с волей Лирра Наля, а судя по всему, характер у мастера был еще тот. Он мог и пересилить.

— Только личность его уже наверняка претерпела такие изменения… — начал Керр.

— Скажи проще — свихнулся он, — перебил Лио. — Словом, Ладору уже сам не понимает, кого ищет и зачем. Просто ищет след, и Лирра Наль стал невольным помощником. А за ним и родители Рана — наверняка Камиста успела подумать о детях…

— Зачем он каналы связи-то уничтожает? — спросил Ран, переварив эту мысль.

— Чтобы никто не выследил, наверно, — ответил тот. — Добирается до тех, до кого получится, потом обрывает след. И нападает из засады.

— Повезло родным Миары, — невольно сказала Вера. — Если бы не ее талант…

Она перевела взгляд на Рана и добавила:

— Рано я отправила ее прочь. С другой стороны, вовлекать в такое опасное дело юную девушку непорядочно.

— И незачем, — согласился он, уловив идею. — У вас же есть я.

— Мы, — поправил Керр. — Только, госпожа, объясните, что вы задумали?

— Может, скормить Зазеркальщику добровольную жертву, того же Рана? — живо предложил Лио. — Он точно не станет ненавидеть госпожу, а своим занудством заставит чудовище провалиться в ту бездну, откуда оно вылезло!

— План хороший, — одобрила Вера, — но не идеальный. Забыли, о чем я говорила? Зазеркальщик поглощает человеческие духи!

— Но не уничтожает… — пробормотал Керр. — То, что их нельзя найти на дороге предков, понятно — это не Зазеркалье… Значит, они все еще где-то там, внутри этой твари?

— Да. Наверно, он не может их переварить, если говорить грубо, — ответила она. — А они не могут уйти. Они заперты внутри, им остается только медленно сходить с ума… И, как я уже однажды сказала, мой долг — освободить их!

Воцарилось молчание.

— Легко сказать… — произнес наконец Лио.

— Я не обещала, что будет просто.

— Но как вы себе это представляете, госпожа?

Вера посмотрела в зеркало, потом задумчиво спросила:

— Как думаете, Зазеркальщик уже сожрал Дженна Дасса?

— Даже если нет, это лишь вопрос времени, — ответил Ран.

— А каким будет желание этого проходимца?

— Раз он так хотел отомстить вам, то… это очевидно, — сказал он. — Хотите сказать, Зазеркальщик устремится по протоптанной дорожке?

— Именно! А поскольку мозгов у него нет, то вряд ли заподозрит неладное. И вот тут, — Вера поманила Рана к себе, — понадобится та сеть, с помощью которой Миара задержала тварь. Надеюсь, ты хорошо освоил этот прием?

— Все мы освоили, госпожа, — напомнил Керр.

— Еще того лучше. Как минимум двое понадобятся для того, чтобы не упустить Зазеркальщика, иначе заляжет на дно, и мы его не скоро найдем. А Рану придется помочь мне.

— В чем именно? — нахмурился он.

— Я думаю, если вытащить из Зазеркальщика духи погибших, он снова сделается обычным зверем, — пояснила она. — Я, пожалуй, справлюсь с Дженна Дассом — он вряд ли горит желанием остаться во чреве монстра навсегда, а тебе придется позаботиться о родителях и братьях — я-то их совсем не знаю, не смогу найти… Вот Лирра Наля мы никак не вытащим, но тут уж ничего не поделаешь.

— Можно его вдову пригласить, — предложил Лио.

— Так она и сорвалась за месяц пути ради сомнительной затеи… Тем более она не упоминала, что в ее зеркала наведывалось что-то странное. Наверно, муж давно к ней остыл, да и она к нему теплых чувств не питала, — Вера вздохнула. — Впрочем, оставим это на крайний случай. Может, Лирра Наль увяжется за кем-то другим? Ну, я так это вижу…

— Зазеркальщик же их не связкой глотал, — буркнул Керр. — Ну да ладно… И сколько прикажете ждать?

Вопрос его повис в воздухе: Лио с непередаваемым выражением лица махнул рукой в сторону зеркала. Все четверо обернулись, и глазам их предстала необычайная картина: по серой пустоши, увязая по щиколотку, а то и проваливаясь по колено, с трудом брел Дженна Дасс. Наверно, ему казалось, будто он бежит со всех ног, но на самом деле он едва шел. Погони, однако, видно не было, и это удивляло.

— Эй, как ты там? — поинтересовалась Вера во весь голос.

— Соль Вэра!.. — выдохнул он и попытался двигаться быстрее, но чуть не упал. — Как ты ухитрилась… Не важно! Скорее…

— Что-что? Не слышу, — она поднесла к уху ладонь. — Что ты там такое бормочешь?

— Смеешься…

Дженна Дасс совершил отчаянный рывок и почти добрался до зеркала. Удивительно: теперь он выглядел совсем как в отражении с изнанки, отнюдь не молодым красавцем. Или же дело было в том, что в Зазеркалье он все-таки мог приукрасить свой облик для зрителя-спутника?

«Давай ты поразмыслишь об этих парадоксах позже, — одернула себя Вера. — Не до мелочей!»

— Да, веселюсь, — ответила она, глядя, как он бредет к спасительному (по его мнению) стеклу. — Прогулка удалась, как по-твоему?

— Более чем… — выдохнул он, и его ладонь коснулась наконец зеркала. — Еще бы немного…

— Ты слишком высокого мнения о себе, Дженна Дасс, — сказала Вера и, подвинув кресло, уселась поудобнее. — И совсем позабыл, что другие способны позаботиться о своей безопасности. А еще о том, что тебе, в отличие от меня, бежать некуда. Никто не откроет тебе проход и не спасет твой дух от зазеркальной твари.

— Что, даже ты? — Он слабо усмехнулся. — Я знаю еще много интересного, Соль Вэра, такого, о чем ты никогда и ни от кого не услышишь. Твой знакомый дракон мог бы рассказать, но где он теперь?

— О таких вещах, может, лучше и не слышать вовсе, — вставил Лио. — Целее будешь.

— Твоя правда, — согласилась Вера, с исследовательским интересом разглядывая Дженна Дасса. — От этого экземпляра толку мало. Годится только на то, чтобы исполнить ту самую роль, которую предназначил мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению