Преступление в день варенья - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преступление в день варенья | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Его улыбка пропала, когда Холли уныло пожала плечами:

— Ей нечего было сказать — она никогда про него не слышала.

Открыв свой шкафчик и отыскивая в нем нужные книги, она пересказала ему свой разговор с Дженни.

— Не может этого быть! — воскликнул он. — Сумо ведь сказала тебе, что он работал там. Зачем ей понадобилось тебя обманывать?

— Не представляю, разве что она знает про него что — то, например, что у него нет специального образования, и пытается его как — то прикрыть. — Холли с сомнением покачала головой. — Только мне не верится, что она способна на такой обман…

Она осеклась, потому что к ним подбежала Миранда и выпалила:

— Эй, слушайте, вы никогда не поверите, что я нашла сейчас в своем шкафчике!

— Ну, нет, не хватало нам еще одного ночного налета! — простонал Питер. — И не говори мне, что неизвестный злоумышленник принялся и за тебя!

— Нет, я не это имела в виду, глядите! — воскликнула она, показывая горсть бумажек разной величины и формы. — Их подсунули под дверцу, и все благодаря тебе, Питер. Это была твоя идея с постером и приглашением присылать шутки и анекдоты. Впрочем, я думаю, что всех вдохновил еще и удивительный приз.

Питер нетерпеливо отодвинул бумажки в сторону.

— Сейчас меня это мало интересует, — буркнул он. — Холли только что сообщила, что мы снова оказались в тупике. На этот раз с Бейнсом.

Однако Миранду больше заботили ее собственные проблемы.

— Тут только малая доля всего, — добавила она. — Я получила целую кучу шуток. Большинство из них, конечно, ужасные и никуда не годятся. И к тому же с бородой.

— В таком случае они как раз подойдут для твоей рубрики, — буркнул Питер. — Ладно, нам сейчас не до твоих анекдотов, тут вещи поважнее…

Однако Миранду невозможно было остановить.

— Вот, например, послушайте! — Она схватила какой — то клочок бумаги. — Слушайте: «Зачем цыпленок переходит через дорогу?» Ответ: «Чтобы оказаться на другой стороне…»

— Ой, спасите! — вздохнула Холли.

— Точно! Я ведь просила присылать новые анекдоты, верно? Вот это не лучше: «Зачем собака переходит через дорогу?» Ответ: «Потому что она гонится за цыпленком…»

— Пожалуйста, Миранда, задержи немного дыхание и выслушай нас, — не выдержал Питер. — Холли, сообщи ей, что сказала тебе вчера твоя двоюродная сестра про Бейнса.

Холли набрала в грудь воздуха и начала свой рассказ снова. Когда она закончила, Миранде пришлось признаться, что их загадка стала еще загадочней, чем прежде.

— Может, мистер Бейнс переменил фамилию, — предположила она. — И в том интернате его помнят, скажем, как мистера Смита?

— Зачем ему это понадобилось? — спросила Холли. — Обычно люди меняют фамилию, когда им требуется что-нибудь скрыть!

Тут прозвенел звонок, приглашающий всех в актовый зал на собрание, и ребятам пришлось на время оставить свою дискуссию.


На этот раз не оказалось ни именинников, ни сенсационных объявлений, и ежедневный ритуал закончился довольно быстро. Однако когда ребята уже собирались разойтись по классам, случилось нечто из ряда вон выходящее.

Школьная секретарша, мисс Дуган, никогда не присутствовала на утренних собраниях. На этот раз она появилась как раз в тот момент, когда директор собирался всех распустить по классам.

С легким смущением она подошла к директору и, кашлянув, чтобы прочистить горло, извинилась:

— Извините, что прерываю, но мне нужно срочно переговорить с вами… — Вспыхнув от смущения под множеством взглядов, она что — то прошептала ему на ухо.

Директор слушал, и его лицо постепенно мрачнело.

— Спасибо за сообщение, — хмуро сказал он секретарше и обратился к залу с неприятным объявлением: — Как вам известно, в последнее время в школе обнаружена вспышка воровства и вандализма. Я надеялся, что это был всего лишь случайный эпизод, однако с сожалением вынужден констатировать, что дело принимает все более серьезный оборот. Когда мисс Дуган пришла на работу и открыла ключами дверь своего кабинета, зазвонил телефон, и она поспешила взять трубку. Звонили родители по достаточно сложному вопросу, который занял некоторое время. Положив трубку, мисс Дуган вернулась к двери, чтобы достать ключи, и обнаружила, что они пропали.

На мгновение в зале воцарилось пораженное молчание, потом все стали перешептываться, и директору пришлось призвать школьников к порядку.

— Мы имеем дело с самым настоящим воровством. Мисс Дуган хранит ключи от всех помещений школы, и я вынужден просить виновника исчезновения ключей, чтобы он их немедленно вернул. Если это сделано из глупого хвастовства, верните ключи сейчас же, и мы забудем об этом инциденте.

На этот раз молчание затянулось. Наконец директор грустно сказал:

— Что ж, в таком случае вы не оставляете мне никакой альтернативы. Если ключи не будут возвращены к полудню, мне придется заявить об их краже в полицию. Ладно, можете идти.

Зал медленно пустел, а коридоры наполнялись шумом; вся школа обсуждала этот новый и неприятный поворот событий.

Юные детективы уже направлялись в свой класс, когда услышали чей — то смех. Оглянувшись, они увидели ухмыляющегося Паука.

— Нашу школу захлестнула волна преступности! — заявил он. — Куда вы смотрите, а? Почему до сих пор ничего не раскрыли? — Он помолчал. — Может, все объясняется просто? Может, преступник находится среди вас? Или вы все трое? Может, вы в конце концов решили, что преступником быть выгодней, чем сыщиком?

Питер не выдержал и схватил Паука за шиворот.

— Не смешно! — заявил он. — Возьми свои слова назад или пожалеешь!

Паук беспомощно извивался в руках Питера, а окружившие их мальчишки стали с надеждой скандировать:

— Драка! Драка! Драка!

Шум нарастал, но внезапно его прервал раскатистый бас:

— Что тут происходит? Если хотите подраться, приходите на большой перемене в спортзал. Я буду вашим рефери! Кто все начал?

В голосе мистера Бейнса было что — то такое, отчего Паук заморгал и начал оправдываться:

— Это он первым начал, сэр! То есть я ему кое — что сказал, но это была всего лишь шутка. Я ни на что не намекал!

— Правда? — Мистер Бейнс повернулся к Питеру: — Ну? Что ты можешь сказать в свое оправдание?

— Я не вижу в его словах ничего смешного, — твердо заявил Питер. — И я не люблю, когда меня называют вором.

— Я пошутил, вот и все, — повторил Паук. — Я сожалею об этом, сэр!

— Вот видишь, он извинился, — заявил мистер Бейнс. — Пожмите друг другу руки и забудьте об этом, но если между вами снова возникнет конфликт, будете иметь дело со мной. Теперь убирайтесь по своим классам, быстро!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению