Тайна рыцарского меча - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна рыцарского меча | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— А что, разве ваш дом сейчас не безопасен? Он что, может рухнуть? — занервничала Трейси, с опаской поднимая глаза на высокий потолок.

— Нет, что ты, — засмеялась хозяйка. — Однако правила для старинных построек, открывающихся для посещения туристов, очень строгие, и у нас просто нет таких денег. — Она грустно улыбнулась. — Мы, конечно, не бедные, но и лишних двухсот тысяч фунтов у нас, к сожалению, нет.

— Неужели это так дорого? — ахнула Белинда.

— Увы, это очень дорого, — вздохнула Сьюзан. — Итак, я сделала салат, а кроме того, в кухне еще есть ветчина и яичный пирог для тех, кто особенно проголодался. Ну как, идете?

Сьюзан не понадобилось повторять приглашение дважды. Девочек ждал полный стол угощений. За ленчем подруги рассказали хозяйке обо всем, что они уже успели увидеть.

— Мне кажется, сокровище должно быть спрятано намного хитроумней, — заметила Сьюзан. — Простукивающиеся стены давно бы выдали свои тайны прежним обитателям дома. Те наверняка не были глупы и не прозевали бы такую находку.

— Может, клад спрятан под полом? — предположила Холли.

— В верхних комнатах просто нет для этого места, — возразила Сьюзан, — а в подвале пол сложен из цемента.

— А кто-нибудь из вас считал количество окон в доме? — спросила Белинда. — Поделив это число на количество помещений, можно определить, есть ли в доме лишнее окно. И такое окно вполне может принадлежать потайной комнате.

— Занятная идея, — одобрила Сьюзан, — вот только боюсь, что в нашем доме вообще нет никаких таинственных окон. Насколько мне известно, количество комнат соответствует количеству окон, так что для потайной комнаты просто нет места. Впрочем, вы можете искать сколько угодно, если вам это интересно. Хотя я уверена на сто процентов, что в этом доме нет никакой потайной каморки.

— Может, на сегодня достаточно? — нерешительно предложила Холли.

— Хорошо, — радостно согласилась Трейси. — Ведь это означает, что мы можем отправиться на улицу, на свежий воздух?

Белинда посмотрела на Сьюзан:

— Мы хотели осмотреть сторожевую башню. К ней сейчас можно подойти? Это не опасно?

— Во время отлива абсолютно безопасно, — уверила Сьюзан. — Только нужно держаться песчаных отмелей. Но не пытайтесь брести по мелководью, там много мест с очень мелким песком, а они похожи на болото. Например, вы можете остаться без обуви — ее просто засосет песок.

После ленча подруги отправились на прогулку по угодьям замка и вскоре вышли к высоким утесам, где холм резко обрывался. Трейси бесстрашно подошла к самому краю, поросшему травой, и заглянула вниз. До каменистого подножия было метров двадцать. Прибойная полоса находилась немного дальше, а между морем, лизавшим берег пенистыми волнами, и утесами протянулась полоса бурого песка длиной в несколько сот метров. Слева торчал зазубренный обломок скалы, на которой стояла разрушенная башня; море в эти часы отступило, оставив лишь несколько озерков сверкающей на солнце воды. Именно о таких местах и предостерегала их Сьюзан — там находились зыбучие пески.

— Не подходи слишком близко к краю! — вскричала Белинда. — Я не хочу спускаться вниз и отскребать тебя с камней лопатой. Что мы скажем тогда твоей маме?

— Не говори глупости, — огрызнулась Трейси. — Я вовсе не собираюсь падать. Мне просто интересно, есть ли тут какая-нибудь тропинка, по которой мы можем спуститься на пляж.

— Вниз по утесу?! — ужаснулась Белинда. — Ни за что не пойду! Я тебе что, обезьяна?

Трейси засмеялась:

— Ты ждешь от меня ответа?

— Может, тут есть тропа? — поинтересовалась Холли, тоже осмелившаяся подойти к краю утеса. Она не боялась высоты, как Белинда, но все равно почувствовала легкое головокружение, после того как заглянула вниз.

— Нет тут ничего, — разочарованно ответила Трейси. — Никакого намека на тропу. Вероятно, нам придется вернуться к дому и спуститься вниз к дамбе. Похоже, что это единственный путь из Уайлд-хауза.

— Слушайте, — взмолилась Белинда, — сторожевая башня никуда не денется и завтра. Давайте сегодня побудем здесь! — Она посмотрела на море. — Отсюда такой замечательный вид.

— Ладно, — смилостивилась Трейси. — Пожалуй, можно посидеть тут, на солнышке. — Она смерила Белинду ехидным взглядом. — В особенности это касается тех, кто съел три порции пирога.

— Я сделала это исключительно из вежливости, — с достоинством возразила Белинда. — После всех хлопот, которые пришлось испытать Сьюзан, мне казалось неприличным выбрасывать пирог на помойку. — Она побрела по жесткой траве. — А если ты намекаешь на то, что я слишком много ем, тогда я могу сказать тебе только одно… Ой!.. — Она невольно вскрикнула, так как ее нога скользнула в какую-то невидимую дыру в земле. Взмахнув руками, она с трудом восстановила равновесие. — Что это за дыра? Я чуть не сломала себе ногу!

— А тут еще одна. — Холли присела на корточки. Скрытая под густой травой щель уходила в глубь холма. — Что это такое, как вы думаете?

— Кто его знает? — пожала плечами Трейси. — Возможно, оползень. Видимо, где-то утес начинает разрушаться.

— Ну спасибо! — взвыла Белинда. — Большое для меня утешение. Вы как хотите, а я отойду подальше от края.

В конце концов, они подыскали место, понравившееся Белинде, и остаток дня провели там, глядя на чаек и размышляя над тем, где может находиться потайная комната.


Как ни удивительно, но во второй вечер пребывания в Уайлд-хаузе девочки начали дружно зевать почти сразу же после ужина. Белинда со Сьюзан играли в триктрак, а Трейси и Холли разглядывали большой старинный атлас, который хозяйка дома принесла для них из библиотеки. Карты датировались семнадцатым и восемнадцатым столетиями, и девочки были потрясены ими.

Но даже это не развеяло у Холли сонливости, и где-то в середине вечера она уже начала мечтать о постели.

— Мне кажется, я готова проспать целые сутки, — призналась она подругам.

— Вот и замечательно, — обрадовалась Белинда. — Значит, ты завтра не вытащишь меня ни свет ни заря, как сегодня.

— Ни свет ни заря! — возмутилась Трейси. — Между прочим, мы разбудили тебя в девять часов утра.

— Для меня это все равно очень рано, когда я на каникулах, — усмехнулась Белинда. — Значит, я прощаюсь с вами до утра. До позднего утра!

Но Холли ошиблась: сутки она не проспала. Напротив, она вновь проснулась среди ночи, в полной темноте. Нащупав свои часы, она взглянула на светящийся циферблат. Половина первого. Она проспала только два часа!

Она попыталась вновь заснуть, но ей не удавалось. Мучительно не удавалось. Внезапно она поняла, что ее мучит жажда. Ближайший кран с водой находился в конце коридора, в ванной. Настолько ли она хочет пить, чтобы встать и пойти туда?

Проворочавшись минут десять, она все-таки решила прогуляться до ванной. Надев халат, она отворила дверь, которая громко заскрипела в тишине. Сквозь высокие узкие окна лился бледный лунный свет. Его оказалось достаточно, чтобы она не заблудилась в коридоре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению