Странное воспоминание - читать онлайн книгу. Автор: Артур Дрейк cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странное воспоминание | Автор книги - Артур Дрейк

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Так несколько дней после известия об ужасном убийстве Красавчика прошли для обитателей дома на Собачьем острове в упорной работе и обсуждениях случившегося, и вскоре жизнь вернулась в привычное русло.

Как-то воскресным днем Лихие Малые всем составом ушли шерстить склады в доках импорта. Уходя, они с веселыми смешками обсуждали, что кого-то там нужно не так сильно прикладывать дубинкой, чтобы видеть хотя бы, дышит тот или опять нет. Возможно, речь шла о сторожах складов. Чарли в этот день никто не видел, и получилось так, что Жан-Антуан остался в доме один с заданием от Капитана забить досками все щели, из которых сквозило. Но делать этого француз не стал. И не только потому, что Лихие Малые так и не смогли найти молоток, дав ему только доски и гвозди. Подвернувшуюся возможность, Жан-Антуан решился использовать с наибольшей пользой и попытаться найти следы тайной деятельности разбойника, незаметно уходящего по вечерам на второй этаж и возвращающегося в чернейшей меланхолии. Он не знал, что именно ищет, так как не представлял, какие дела втайне мог творить безумец Чарли Бродячие Штаны, но смутные подозрения и опасения все равно подталкивали юношу на поиски неведомых улик.

На этот раз он первым делом отправился в угловую комнатку Чарли. На сбитом из досок ящике, вроде тех, в которых перевозят фрукты, лежал металлический тройник для курительной трубки. Причем Жан-Антуан никогда не видел, чтобы Чарли им пользовался. Разбойник всегда уминал табак пальцем, а чистил трубку сподручными средствами. Пустой холщевый мешок, очевидно, использовался разбойником как одеяло и лежал на подобном матрасу француза матрасе Чарли. Слева от окошка стоял пустой платяной шкаф с двумя выдвижными ящичками под дверцами. Больше здесь ничего не было. Никаких зловещих предметов и следов мистических действий, о которых уже начинал подумывать Жан-Антуан. Простое аскетичное жилище разбойника было еще беднее остальных комнат обитателей дома. Не более того.

Но вдруг, юноша услышал негромкие постукивания, прекратившиеся сразу, как он повернулся к выходу. В доме, Жан-Антуан уверен, он по-прежнему был один, а мыши таких звуков не производят. Звук послышался не с лестницы. Если юноше не изменяет слух, постукивания раздались прямо в этой комнате.

Недолго ему пришлось выжидать, подозрительно навострив уши, прежде чем звук повторился, и он сразу разобрал, что это всего лишь ветер. Сквозняк заставлял доски ударяться друг об друга, и, отследив глазами источник звука, Жан-Антуан с недоумением уставился на темную кирпичную стену, отделанную старыми дубовыми реями на пять футов от пола.

В изножье матраса почти в самом углу комнатки, отбрасывая незначительную тень, от сквозняка подрагивала часть стены. С минуту француз оглядывал стену, думая, что сам потихоньку начинает трогаться рассудком, потом сообразил, что видит перед собой не что иное, как потайную дверь, наподобии потайных ходов в королевских дворцах, о которых он читал в романах. Но вспомнив, что находится вовсе не в королевском дворце, а в комнате безумного разбойника в обиталище воров, Жан-Антуан оробел.

Зловещий трепет пробрал его до костей при мысли о том, что могло скрываться за дверью. Любопытство уступило место природной осторожности Жана-Антуана, но с другой стороны, если и был ответ на вопрос, что задумал Чарли, то он таился за реечной дверью в недрах кирпичной стены.

Француз стал ровнее, озадаченно взвешивая, насколько оправдано решение, открыть потайную дверь. Если Чарли опасен, и поскольку Жан-Антуан вздумал попробовать свое счастье в намерении завоевать Эйлин – для чего, несомненно, требовалось время, – то он просто обязан выяснить, какова степень угрозы, исходившей от разбойника. В конце концов, два парня эмигранта сделали ноги еще неизвестно почему. Может быть, они узнали о Чарли нечто ужасное? Разумеется, еще более ужасное, чем информация, которую можно получить из общения с самим разбойником. Но за дверью могли скрываться не только улики. Там мог жить какой-то агрессивный уродец, о существовании которого молчали Лихие Малые. Последнее предположение наиболее всего разуверило француза в собственной готовности столкнуться с неизвестным. Впрочем, если уж быть окончательно честным с самим собой, то Жан-Антуан пришел к выводу, что будь здесь Эйлин, ему бы в любом случае пришлось быть мужчиной и, несмотря на опасения, открыть стучащую от сквозняка потайную дверь. Таким образом, дело было совсем не в готовности встретиться с неизвестным, а в способности юноши преодолевать собственные страхи.

Как и несколько ночей назад под душераздирающий грохот, только при свете дня и в спокойной тишине, Жан-Антуан забежал в комнату Капитана, чтобы вооружиться тяжелым подсвечником и вернулся обратно в комнату разбойника. К неудобству юноши, потайная дверь открывалась на себя, а не толчком внутрь. Она не имела ни ручки, ни иного выступа, за который можно было бы потянуть, поэтому Жану-Антуану пришлось поддевать ее пальцами. Затем он просунул носок ноги в щель и, крепче обхватив подсвечник, отворил дверь ногой. Распахнувшись с тихим скрипом, тонкая дверца так и осталась открытой. Помещение внутри оказалось в несколько раз больших размеров, чем Жан-Антуан предполагал, и было лучше освещено. Во всяком случае, его глазам не предстали адские ужасы и полная поглощающая дневной свет тьма.

Наклонив голову вперед, чтобы заглянуть в невысокий проход, юноша увидел покрытое сединой времен пустое помещение большой площади. Повсюду лежала пыль. Сквозь мутные окна по левой стене проникал рассеянный свет. Почерневшие древесные балки служили каркасом, на котором крепилась крыша, так же, как и в доме Лихих Малых. У стены справа были свалены и покрыты пылью пустые ящики и сундуки. Опустив подсвечник, Жан-Антуан шагнул вниз со ступеньки и оказался в тайном складе соседнего строения. Дальше двигаться он пока не собирался, продолжая все внимательно оглядывать.

Впереди, футах в тридцати этаж заканчивался, и не огороженная перилами крутая лестница вела вниз. Там же под потолком были сбиты приспособления для веревочного поднятия грузов.

Открытие француза не выглядело опасным, хотя и не казалось приятным. Это был второй этаж заброшенного склада, и здесь давно никто не появлялся. С облегчением выдохнув, Жан-Антуан хотел двинуться дальше, но неожиданно разглядел на полу свежие следы и замер на полушаге. Следы остроносой подошвы, которые могла оставить только одна обувь – несуразно высокие сапоги Чарли Бродячие Штаны. Таких следов здесь было много. Одна размашистая вереница таких шагов вела к лестнице на первый этаж, несколько других утоптали пыль возле окна поблизости от потайного хода.

Жан-Антуан спешно двинулся вперед, наступая туда, куда недавно наступал Чарли, чтобы не оставлять новых следов. Он допрыгал до лестницы, вовремя остановившись перед высоким обрывом, и стал спускаться на первый этаж, придерживаясь рукой за крутые верхние ступени и понимая, что присутствие здесь разбойника коренным образом меняло суть дел. Но с выводами он пока не спешил.

Спрыгнув на утрамбованный земляной пол, Жан-Антуан огляделся и увидел двойные деревянные ворота, выходившие, скорее всего на Вест-Ферри-роуд. Под воротами в полумраке зимнего дня блестела замерзшая лужа талого снега, стекшего в склад. Француз еще раз посмотрел по сторонам, убедившись, что здесь он совсем один и в безопасности, и двинулся к воротам, по своим предположениям проделывая тот же путь, что теоретически мог проделать Чарли. Толкнув ворота, Жан-Антуан сдвинул их чуть больше, чем на фут, а дальше их не пустила навешанная снаружи цепь. Просочиться в такую щель Жану-Антуану не составило труда. Оказавшись на улице, он быстро полез обратно и в волнении заходил под лестницей, лихорадочно обдумывая свою пугающую теорию.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию