Чего желает джентльмен - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чего желает джентльмен | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Но Эксетер не отходит от нее весь вечер, – возразила третья собеседница. Пальцы Ханны замерли. Она начала прислушиваться. – Должно быть, что-то особенное он в ней нашел.

– Скучная серая мышь, – фыркнула первая леди. – И она совсем старуха!

– Может быть, и скучная, – рассудительно заявила третья дама. – Но она не старше меня.

– Вот именно! В Лондоне он мог бы выбрать любую. Почему он выбрал ее?

– Наверное, она понесла. Готова спорить, что она его соблазнила.

Первая женщина презрительно хмыкнула.

– Каким образом? Чтобы Эксетер захотел переспать с такой уродиной?

– А зачем мужчины спят с гувернантками и горничными? Они делают это потому, что им все позволено. Вопрос в другом: почему он решил на ней жениться?

Одна женщина грубо выругалась, вторая – хихикнула.

– Сюзанна, бросьте вы этого Эксетера. У него каменное сердце. Найдите себе того, кто будет у вас под каблуком. А я, между прочим, положила глаз на одного повесу – он только что вернулся в город…

Ханна сидела, боясь пошевелиться. По ту сторону ширмы разговор шел уже о совсем незнакомых ей людях. Прическа была забыта. Значит, вот какой ее видят эти люди: скучной, старой, уродиной, интриганкой, заманившей герцога в брачные сети?! Внезапно бал потерял для нее всякое очарование.

– Вам помочь, мадам? – Возле нее стояла молоденькая горничная, вопрос которой отвлек Ханну от горестных размышлений. – Может быть, принести вам чай?

За ширмой раздался взрыв хохота. Ханна вскочила.

– Нет, спасибо. – Она бросилась мимо присевшей в реверансе горничной, не желая столкнуться с тремя сплетницами, и торопливо направилась туда, где у подножия величественной мраморной лестницы ожидал ее герцог.

Он стоял там, высокий и элегантный, и изучал толпу. Ханна подошла – Эксетер обернулся, устремив на нее пристальный взгляд. Она приняла предложенную руку и вся покраснела. Как хорошо, что он был рядом с ней весь вечер. Только сейчас Ханна поняла, от какой беды он ее охранял. Высоко подняв голову, она попыталась любезно улыбаться гостям, под любопытными взглядами которых Ханна теперь чувствовала себя неуклюжей, нескладной, беззащитной.

– Все только и говорят, что о нас.

– Разумеется. – Герцог мельком на нее посмотрел. – Затем мы и явились сюда, чтобы дать пищу для разговоров.

– Этой пищи у них теперь предостаточно, – шепнула она. – Когда мы уедем?

Маркус едва удержался от мрачной гримасы. Что еще могло случиться? Про себя он уже согласился, что вечер складывается весьма удачно. У «жены» обнаружились безупречные манеры. И она не испытывает его терпения, треща без умолку, чем обычно грешат женщины.

Эксетер чувствовал, что всех вокруг переполняет любопытство. Однако постепенно настроение толпы стало меняться. Они с Ханной многим были уже неинтересны; люди поверили в иллюзию, которую им предложили. Вот и доказательство того, что он поступил правильно. Представление оказалось настолько успешным, что Маркус уже не жалел о том, что не пошел играть в карты с Грентемом и Ивенсом.

– Еще слишком рано, – ответил он. – Даже не подавали ужин.

Она склонила к нему голову.

– Я бы хотела уехать.

На сей раз герцог все-таки нахмурился и отвел ее в сторону.

– Почему?

– Я устала. – Он поднял бровь – Ханна покраснела. – Я устала от того, что все смотрят на меня и перешептываются. Мы с вами вышли в свет и устроили отличный спектакль. Может быть, нам необязательно оставаться тут дольше?

Маркус быстро осмотрел зал. Даже здесь, в укромном месте, им не было спасения от любопытных глаз. У него это тоже вызывало неприязнь. Он бы и сам уехал, так что спорить с ней ему не хотелось. Однако было неразумно откланяться так рано. Общество еще не утвердилось в своем мнении на их счет.

– Задержимся еще немного, – сказал Эксетер. – Мы даже не танцевали.

Она широко раскрыла свои поразительно синие глаза.

– Нужно было предупредить заранее, если вы хотели танцевать. Танец не сделает наше представление более убедительным. Полагаю, люди уже вдоволь насмотрелись на эту уродину – вашу провинциальную герцогиню!

Будь на ее месте другая женщина, Маркус бы решил, что она напрашивается на комплимент. Ханна некрасива? Что угодно, только не это. Как можно сказать такое? Эксетер уже давно понял: она была одной из самых красивых женщин в зале. Тем более что гнев оживил черты ее лица, сделав еще привлекательнее. Лицо разрумянилось, полные губы казались ярче. Грудь высоко вздымалась с каждым взволнованным вздохом… Даже волосы наталкивали на соблазнительные мысли. Несколько угольно-черных локонов выбились из прически и легли на шею, выгодно оттеняя кожу цвета слоновой кости. Будто нетерпеливый любовник взъерошил их страстным поцелуем… после того как увлек ее в укромный уголок вроде этого… Маркус встревожился. Наверное, им действительно лучше уехать…

– Ах, кузен! Так и думал, что ты здесь.

Эксетеру пришлось вернуться к действительности. Перед ним стояла Ханна, испуганная, с порозовевшими щеками. Он инстинктивно обнял ее за талию и привлек к себе и только потом обернулся.

– Добрый вечер, Бентли.

Его двоюродный брат рассмеялся.

– И тебе доброго вечера, Эксетер! Вижу, ты наконец вывел свою герцогиню в свет.

– Действительно. – Маркус никогда особо не жаловал Бентли. Но нельзя же грубить члену своей семьи, особенно на людях. – Дорогая, позволь представить тебе моего кузена Бентли Риса. Бентли, это моя жена.

– Здравствуйте, – тихо сказала Ханна, глядя, как Бентли склоняется к ее руке.

Взгляд повесы бесцеремонно гулял по ее лицу и фигуре, и от Маркуса не укрылось, каким интересом загорелись его глаза. У герцога вдруг возникло грубое желание дать кузену пинка. Каков наглец! Пусть в действительности Ханна ему не жена, но Бентли-то откуда знать? Маркус не собирался сидеть сложа руки и наблюдать, как двоюродный братец крутит шашни с женщиной, которую весь Лондон почитает его горячо любимой супругой.

– Какое счастье познакомиться с вами, – рассыпался в любезностях Бентли. – Моего кузена очень долго подозревали в том, что он дал монашеский обет. Он разрушил надежды стольких прекрасных молодых леди! Но теперь я вижу, что проказник просто тянул время, выжидая, когда на его пути встретится самая прекрасная из женщин!

Эксетер бросил на него предостерегающий взгляд, но это не умерило восхищенный пыл Бентли. Ханна крепко ухватилась за локоть герцога.

– Благодарю вас, сэр, – сказала она с таким несчастным и смущенным видом, какого он не видел за весь сегодняшний вечер.

– Мои поздравления, Эксетер, – продолжал кузен с неприятной ухмылкой. – Кажется, твоей удаче нет конца. – В этом весь Бентли: всегда готов сыпать комплиментами с неприкрытой издевкой. Он вновь повернулся к Ханне и с удвоенным интересом начал изучать ее декольте. – Могу я просить о милости и пригласить вас на танец?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению