Чего желает джентльмен - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чего желает джентльмен | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Он быстро перебил мачеху:

– Розалинда, ты же не думаешь, что я буду весь вечер торчать рядом с ней? С Селией все будет хорошо. Я подожду, пока ты оденешься.

Если мачеху и удивила его готовность опоздать – событие из ряда вон выходящее! – то она и виду не подала.

– Маркус, ей будет очень неловко. Ты должен!

Эксетер раздраженно хлопнул перчаткой по ладони. Мачеха снова его провела. Маркус так рассчитывал, что Розалинда будет рада представить невестку знакомым, что недооценил ее способности свахи. И ошибся уже в который раз.

Глядя поверх его плеча, мачеха вдруг просияла улыбкой.

– О Ханна, какая вы сегодня красивая!

Герцог обернулся – медленно, с неохотой. Придерживая подол шелковой юбки, Ханна осторожно спускалась по лестнице, ненароком открывая свои ножки чуть не до колен. Она улыбнулась в ответ на радостный возглас Розалинды.

– Как мило с вашей стороны. Мне кажется, что на один вечер я превратилась в принцессу. – Последняя ступенька, последний шаг, и шелковый подол выскользнул из ее руки, но он уже вдоволь насмотрелся на эти прекрасные ножки. Тогда Маркус поднял глаза, чтобы увидеть ее лицо. К несчастью, это зрелище растревожило его еще больше.

Вечернее синее платье с отделкой из белых кружев, сильно декольтированное, плотно облегающее фигуру, представляло ее в неожиданно выигрышном свете. Волосы, которые раньше Ханна стягивала в простой узел, теперь рассыпались локонами и подчеркивали прекрасную линию стройной шеи. Довольно привлекательна? К черту! Сегодня вечером вдова викария выглядела сногсшибательно.

– Добрый вечер, сэр.

– Мадам… – Под испытующим взглядом Розалинды он едва не поднес ее руку к самым губам. Ее пальцы сжались, но Ханна и не думала сопротивляться. – Не пора ли нам ехать?

Харпер подал герцогу пальто и шляпу, а лакей накинул на плечи герцогини атласную мантию.

– До свидания. Приятного вам вечера! – напутствовала их сияющая Розалинда.

Ханна резко остановилась.

– Вы не едете с нами?

Маркус едва сдержал улыбку – так испуганно дрогнул ее голос. Вдовствующая герцогиня со вздохом взяла ее под руку и повела к двери.

– Нет, к сожалению. Селия заболела, а она не такая уж взрослая, чтобы обойтись без матери. Мне ужасно жаль пропустить ваш дебют, но с вами будет Маркус! И кто, как не муж, лучше всего может представить обществу жену.

– Но… – Ханна порывисто обернулась, ее встревоженный взгляд устремился на Эксетера. Герцог насмешливо поднял бровь. Он-то понимал, что задумала Розалинда, и молча протянул Ханне руку. Чего она ждет от него? Что они все дружно останутся дома вместе с Селией?

– Прошу вас, передайте привет леди Трокмортон, – добавила вдовствующая герцогиня.

Как во сне, Ханна опустила руку на локоть Маркуса. Харпер распахнул перед ними дверь, и Эксетер повел свою «жену» к карете.

Ханна позволила усадить себя в экипаж, хотя у нее возникло такое чувство, будто ее обвели вокруг пальца. Казалось, Розалинда совсем не встревожена болезнью Селии, а на лице герцога застыла мрачная гримаса, которая ясно свидетельствовала о его неудовольствии.

– Ваша сестра действительно больна? – спросила она, когда дверца захлопнулась и они остались одни.

– Не сомневаюсь, что Розалинда ответила бы именно так, если бы я спросил.

Вот и подтверждение догадки. Ханна вздохнула, не в силах скрыть огорчения.

– Я так устала от того, что мною крутят, как хотят.

– Нас обоих провели, – буркнул герцог.

Ханна поджала губы.

– Но мы могли бы ее перехитрить. Вернемся пораньше или не поедем туда вообще.

Он сидел неподвижно.

– Прошу прощения?

– В конце концов, – отважно продолжала она, – Розалинда сыграла с нами шутку. Почему бы нам не ответить тем же? Если мы вернемся и проникнем в дом через черный вход, никто и не узнает.

– Кроме слуг, – сухо возразил Маркус.

Ханна махнула рукой.

– Тогда можно забраться на большое дерево, что растет под моим окном. Мне, например, не нужны слуги, чтобы лечь в постель.

– Забраться в дом по дереву? – Он не верил свои ушам. – В мой собственный дом?

– Ну разумеется! – рассмеялась Ханна. – Вы наверняка так делали в детстве.

– Разумеется нет. – Он помолчал. – И вы девочкой не делали ничего подобного.

– Делала! Меня научили братья. – Эта мысль казалась Ханне все более заманчивой, хотя, конечно, она ни за что не решилась бы порвать свое роскошное шелковое платье на этом дурацком дереве. Было, однако, забавно предлагать такое его надутой светлости. – Я бы полезла первой и показала бы вам, как это делается, – добавила она с самым невинным видом.

Маркус стиснул зубы – еще не хватало отвечать! Слишком хорошо он представил себе, как она подбирает юбки и карабкается на дерево, перебирая ногами, такими длинными и стройными, в белых шелковых чулках. И сам себе был отвратителен из-за того, что позволил разыграться собственной фантазии.

Вот он крадется вместе с ней по темному саду, потом наблюдает – снизу, разумеется, – как она забирается на дерево, а оттуда – в окно своей спальни, куда предстоит забраться и ему, поскольку под окном герцогской спальни деревьев нет. А дальше… Может быть, ей не стоит звать горничную, чтобы помогла раздеться?

– Мы поедем к Трокмортонам, – сказал Эксетер нарочито суровым тоном.

Ханна открыла было рот, но не произнесла ни слова. Поджала губы и уставилась в окно. Мысленно адресовав мачехе очередное проклятие, Маркус смотрел, как лунный свет скользит по темным локонам и стройной белой шее сидящей напротив женщины. Казалось, сейчас ее кожа вторит луне своим молочно-белым сиянием, но он-то помнил тот теплый оттенок, что поразил его тогда в кабинете. Самый настоящий золотистый загар. И что только она делала на солнце? Маркус отвел взгляд. Наверняка лазала по деревьям и шалила, точно сорванец.

– Какая ошибка! – вырвалось у него.

Она поспешно обернулась.

– Что? Почему?

Эксетер вздохнул. Зачем он произнес это вслух? Ей вовсе незачем было слышать его слова.

– Ничего, – сердито ответил он.

– Боитесь, что я поставлю вас в неловкое положение? – В ее голосе ощущалось негодование. – Если так, то я вам скажу: мне придется притворяться гораздо меньше, чем вам, чтобы одурачить всех и внушить мысль, будто мы с вами счастливо женаты.

– Действительно, – сказал герцог. – Только я притворяться не собираюсь.

Ханна усмехнулась:

– И я тоже.

– Вы дали слово, – предостерегающе произнес он.

– И я его сдержу. – Она смотрела прямо на него, но Маркусу на миг показалось, что говорит она не совсем искренне. Ее слова прозвучали скорее как угроза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению