Порочный наследник - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Мичелс cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Порочный наследник | Автор книги - Элизабет Мичелс

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Заткнись, Хардеуэй, – бросил Фэллон и повернулся спиной к другим. – Хорошая работа, Джексон. Я рад, что этот вопрос разрешился.

– Спасибо, сэр. Я думаю, ваша идея с люстрой убедила ее окончательно. Вчера вечером она предложила мне… компенсацию за мои труды.

– Неужели? – Фэллон с иронической улыбкой посмотрел на говорившего.

– А я думал, что это я особенный, – пробормотал кто-то с другого конца комнаты – и снова взрыв хохота.

Фэллон сочувственно посмотрел на мужчину, который сидел напротив, и сказал:

– Поднимите руки, кому мадам Моллой предлагала благодарность за помощь Общества запасных наследников в различных вопросах?

Изабель увидела, как все присутствующие, включая Фэллона, одновременно подняли руки. Общество запасных наследников. Ее глаза расширились от изумления: она больше была обеспокоена тем, что Фэллон имеет дела с владелицей борделя, чем с каким-то обществом, о котором она никогда раньше не слышала.

– Джексон, ты привыкнешь к таким вещам, – заверил Фэллон.

– Да, в прошлом году она даже предоставила Сент-Джеймсу трех своих лучших девушек одновременно, – сказал кто-то, кого она не видела из своего укрытия. – Конечно, он сам никогда не расскажет, как это было.

– Ты такой скрытный, Сент-Джеймс, – пожаловался кто-то, и другие тут же поддержали его.

– Давай, дружище, имей совесть.

Три женщины? А как же прошлая ночь с ней? Что-то сжалось у нее в животе, но она лишь наклонилась ближе, чтобы услышать больше.

– Ну хватит, – скомандовал Фэллон и посмотрел на другого мужчину, сидящего за столом. – Какова еженедельная выручка с Беннет-стрит? Надеюсь, больше, чем мне сообщили перед этим? Ей соответствует тот небольшой проигрыш, что Хардеуэй оставил за карточным столом.

– Сумма та же, сэр.

– Они что, забыли, что мы обеспечиваем их законное существование, набивая карманы тех, кто решает все эти дела? – Фэллон наклонился вперед и изучающе посмотрел на мужчину, сидящего перед ним. – Ты позволил им забыть о нашей поддержке?

– Я сделаю все, чтобы они вспомнили, Сент-Джеймс. Вы можете на меня рассчитывать.

– Хорошо. У тебя три дня, чтобы напомнить им, кому они должны быть верными, иначе я вмешаюсь лично.

– Я поговорю с ними, – вызвался Хардеуэй.

Кто эти люди?! Изабель знала о дружбе Фаллона с Хардеуэем, но это было совсем другое. Возможно, более подходящим будет назвать этих двух мужчин сообщниками.

– Никто не хочет, чтобы Хардеуэй вмешивался, кроме, пожалуй, него самого, – сказал Фэллон, коротко взглянув на друга. – Напомни им, что нужно платить за наши услуги, или я разрешу Хардеуэю сделать то, что ему нравится делать больше всего, а кровь будет на твоих руках.

– Понял, сэр.

Кровь? Хардеуэю нравится совершать насилие над людьми? Что происходит? Она ужасно ошиблась в нем! Слава Богу, между ними ничего не произошло. И хорошо, что Виктория убежала со свадьбы, он мог бы причинить вред и ей. Она покачала головой и продолжила наблюдать сквозь щель в двери.

Фэллон взял перо и сделал пометку, а в комнате мгновенно наступила тишина – собравшиеся там люди ждали, когда он закончит писать. Он управлял кораблем с большой командой – только это был не корабль. Это была какая-то незаконная организация. Все, что, как ей казалось, она знает о нем, рушилось и превращалось в нечто иное, совсем не похожее на то, во что она верила раньше.

Фэллон посмотрел вниз, сверяясь с повесткой дня.

– Я слышал, что продавцы галантерейных товаров снова откроют двери своих магазинов на Бонд-стрит через неделю. Ущерб, нанесенный ювелирному магазину, уже восстановлен. Он снова открылся вчера, хотя мне сказали, что запах дыма все еще чувствуется внутри. Поскольку Эйтон имеет с него прибыль, нам нужно это исправить. Мы не можем допустить, чтобы один из наших терял деньги из-за такой ерунды.

– Я разберусь с этим, сэр, – сказал мужчина, которого Изабель не могла видеть.

Эйтон? Муж Розелин, Эйтон? Нет, этого не может быть, она спит и ей снится сон об этом собрании! Каким образом он связан с этой группой? Она должна предупредить Розелин. Бедная, милая Розелин, она будет опустошена, но она должна знать. Ее муж… Как же ей сообщить такую ужасную новость?

– Хорошо. Надеюсь, никто не знает о нашем участии в пожаре? – спросил Фэллон, и ей пришлось тряхнуть головой, чтобы избавиться от назойливого жужжания в ушах. – Кто-нибудь слышал об этом?

Пожарнаше участие… Она не могла больше слышать все это, но была не в силах уйти.

– Ни слова, – отозвались в зале. – Ничего.

– Значит, все прошло по плану, – подтвердил Фэллон. – Только давайте больше не поджигать магазинов на Бонд-стрит, если это возможно, ладно, Хардеуэй?

Он начал пожар! Хардеуэй поджег Бонд-стрит, а затем получил за это титул и ее сестру? Знает ли отец об этом?

– Ты такой смешной. Честное слово, – язвительно заметил Хардеуэй.

– Я в курсе, – улыбаясь, ответил Фэллон.

Улыбка… он, черт побери, улыбается при упоминании события, из-за которого ее мир разрушился. Он находит это забавным? Кто этот человек и что он сделал с настоящим Фэллоном Сент-Джеймсом, который так заботился о ней? Она зажала рот рукой, чтобы не закричать. Это был худший момент в ее жизни.

– Идем дальше, – перешел Фэллон к следующему вопросу. – Что наконец известно о картинах Фэрлина?

Изабель замерла. Ей стало еще хуже. Даже сердце, кажется, перестало биться, когда она услышала, как ее счастье разбилось вдребезги.

Фэллон взял что-то со стола и заговорил снова, глядя на эту вещь:

– Мы нашли покупателей?

– Встреча скоро состоится, – отозвался Хардеуэй.

– Чудесно. Я хочу присутствовать при обмене, – сказал Фэллон. Что у него в руках? Он так крепко сжимал это в кулаке, будто хотел задушить.

– Я так и думал, – ответил Хардеуэй.

В этот момент что-то золотое выскользнуло из руки Фэллона и коснулось поверхности стола. Изабель не хотела знать, что это, но мгновенно поняла. Он держал в руках ее медальон!

– А письмо? – Ответа не последовало, и Фэллон сказал: – Мне не нужны оправдания, джентльмены. Я хочу результатов. Наш враг находится где-то в этом городе, и мы должны найти его. Он хочет погубить одного из нас. Он хочет положить конец нашему Обществу. Мы позволим ему сделать это?

Громкое «Нет!» прокатилось по библиотеке.

Фэллон встал и окинул взглядом всю комнату, заглянув в глаза каждому из присутствующих.

– Каждый из вас был выбран за вашу способность… сделать… – Глаза Фэллона встретились с ее глазами. – Боже! Прошу прощения, джентльмены. – Бросив медальон на стол, он направился в ее сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию