Индукция страсти - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Индукция страсти | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Как ты жесток, – её ладони медленно ложатся на мою грудь. Пусть слышит, что не одна она сейчас безумна в своих фантазиях. На удивление, я тоже.

– Как ты податлива, – перевожу взгляд на женские губы. Она специально медленно проводит кончиком языка по верхней губе и с каким-то подтекстом закусывает нижнюю. Её зубы слабо натягивают кожу, а я хочу увидеть кровь, слизать её и вырвать умоляющий крик с просьбой о повторении.

– Сэр, неужели, вы становитесь просто мужчиной с самыми низменными мыслями? – Томно шепчет она.

– Я под наркотиком, сильным наркотиком, именуемым интересом, Бланш, поэтому могу в любой момент сорваться, – предупреждаю её, хотя прекрасно себя контролирую, но ей не нужно об этом знать.

– Это будет великолепно. Столько экспрессии, страсти и никакого контроля. Зверь. Хищник, нападающий на жертву и разрывающий её голыми руками до тех пор, пока не доберётся до того, чего он желает больше всего. Крови. Сердца. Разума, – выдыхает она. Как медленно двигаются её губы. Я, как загипнотизированный, касаюсь их пальцами, и Бланш замирает. Когда мой большой палец с силой проходит по её нижней губе, она опускает голову, и губы смыкаются на нём. Чёрт.

Встречаюсь с её сверкающими от возбуждения глазами и ощущаю, как горячо у неё во рту. Она втягивает мой палец глубже, создавая тиски из губ, и это отдаётся в паху. За долю секунды мой член насыщается кровью и твердеет, а она продолжает играть. Языком, словно змея, гадюка, касается болезненного участка и ласково теребит его. Бланш опустится на колени, или я не Эйс Рассел. Как же она будет прекрасно смотреться там, внизу, когда вместо пальца будет более значимая часть моего тела.

Резко вытаскиваю палец из её рта, и она обиженно укоряет меня взглядом. Не женщина, а сама похоть, прижимается к моему телу, позволяя ощутить, как упруга и мягка её грудь, как она горит изнутри и заражает меня страстью.

Хватаю её за волосы, притягивая ближе к своему лицу, ей приходится встать на носочки и зацепиться руками за лацканы пиджака.

– Не понравилось? – Шепчет Бланш.

– Нет. Ты права, моё изначальное желание состояло в примитивном поцелуе, – усмехаюсь я, сильнее сжимая её волосы, отчего ещё раз получаю поощрение в виде стона, будоражащего кровь и увеличивающего содержание адреналина в ней.

– Если я немного подниму ногу и согну её в колене, то вынужденно причиню тебе боль, Эйс, – и столько желания противостоять даже самой себе в тёмном синем взгляде.

– Да, ты немного ослабишь то, что я чувствую, но я умею удерживать добычу в руках, Бланш. И ни за что не отпущу тебя, потому что ты угадала, я выбрал сторону. Я позволяю тебе продолжать проверять меня, пока ты сама не придёшь ко мне с контрактом, а, возможно, твои фантазии раньше поглотят тебя. Но ты всего лишь женщина в моих руках, делающая меня обычным смертным. Признаю, Бланш, хотя это не позволит тебе выиграть, ведь тебя возбуждает именно опасность и запрет. А сейчас я разрешаю тебе поцеловать меня, – при каждом слове касаюсь её губ, и сам едва держусь, чтобы не толкнуть её на пол и не наброситься, как озверевшее чудовище.

Она задерживает дыхание, давая мне понять, что именно этого и добивается. Она хочет сорвать все цепи с внутренних замков и тогда покорится.

Глава 18

Разочарование. Раньше я часто был подвергнут этому состоянию, берущему истоки от удивления глупостью и непредусмотрительностью людей. Сейчас же, когда до решающего удара осталось всего ничего, я слышу приближающиеся громкие шаги по лестнице. Губы Бланш довольно растягиваются, а я вынужден выпустить её из рук. Гадюка. Она снова всё подстроила так, чтобы у нас было достаточно времени на соблазнение, но на его окончание не оставили. Я мог бы принудить её, хотя принуждением называть возбуждение кощунственно, и это не входит в мой план. Она должна сама прийти ко мне, и никак иначе.

– Мистер Рассел, это было довольно увлекательно, – произносит Бланш, и в этот же момент открывается дверь за моей спиной.

– Мисс Фокс, чай и закуски, как вы и просили. Прошу меня извинить за задержку, не могла выбрать сорт чая, чтобы угодить вашему гостю.

– Думаю, ты сделала правильный выбор. Молочный Улун. Вам нравится зелёный чай, мистер Рассел? – Обращается ко мне Бланш, а я цокаю и качаю головой из-за очередного спектакля.

Все присутствующие в этой спальне в курсе того, что происходит между мной и Бланш. Но усиленно продолжают играть роль, не отклоняясь от сценария, и это выглядит слишком глупо.

– Предпочитаю чёрный с молоком, – лгу я.

– Ты слышала, Кьяра, пожелания нашего посетителя? – Бланш обращается к девушке, расставляющей на столике приборы, тарелку с закусками и чайник.

– Да, мисс Фокс. Мне очень жаль, что я не угадала, значит, мне есть к чему стремиться. В следующий раз такого не повторится, – отвечая, она выходит из спальни, прикрывая за собой дверь.

– Как некрасиво обманывать, мистер Рассел, – усмехаясь, Бланш подходит к одному из обитых красной парчой стульев и опускается на него, приглашая меня взглядом присоединиться.

– Она не вернётся, – уверенно произношу я.

– Нет, конечно, только если я её позову. Ваши предпочтения давно уже выучены и мастерски отточены. Так что чай вас не разочарует. Или вы боитесь, что я позволю себе отравить вас, как вы хотели сделать это со мной? – Она разливает чай по фарфоровым чашкам, пока я располагаюсь напротив неё на стуле.

– Я с детства отравлен, меня это не пугает. Помимо этого, у меня выработалась привычка употреблять небольшие дозы яда, чтобы это помогло мне выжить в случае недоразумения.

– Очень предусмотрительно, – кивает она и откидывается на спинку стула.

– Итак, Бланш, по какому поводу ты подготовила для меня увлекательное шоу? – Интересуюсь я.

– Люблю фееричные представления, да и ты, Эйс, оценил его по достоинству. Но первая часть нашей встречи прошла, теперь же предстоит кое-что обсудить. Важное для тебя, – она становится серьёзней.

– Для меня всё важно, что касается тебя и твоего участия в игре Нейсона. Но для начала я хотел бы тебя поблагодарить.

– За что? – Удивляется она.

– Неважно, просто благодарность. Я очень редко испытываю это чувство и не умею скрывать его. Сейчас оно подарено тебе, и это мне не нравится, – усмехаюсь я.

– Не нравится, потому что я превратилась в довольно интересного соперника? Или же не нравится, потому что эти примитивные чувства делают тебя слабее со мной?

– Не нравится, по той причине, что благодарность имеет слишком глубокие корни и может повлечь за собой недопустимые последствия.

– Молли? – Спрашивает она меня, вызывая нежелание продолжать эту тему. Бланш много знает, больше чем я, и не позволит мне так просто узнать всё сейчас же.

– Ах да, ваши занятия по имитации оргазма. Сестра, по моим сведениям, должна прийти завтра, не так ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению