Назад в Лабиринт - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Назад в Лабиринт | Автор книги - Маргарет Уэйс , Трейси Хикмэн

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Страх. Эпло прав, вдруг поняла Мейрит с внезапным безрассудным восторгом. Лабиринт боится. Всю жизнь я боялась. А теперь – он. Он так же напуган, как была напугана я. Никогда прежде Лабиринт не пытался помешать кому-то войти в него. Время от времени он позволял Ксару входить в Последние Врата. Казалось, Лабиринт даже ищет этих встреч, видя в них возможность уничтожить его. Он никогда не захлопывал дверь перед Ксаром, как пытался сейчас сделать это перед нами. Хотя ни один из нас, ни все мы вместе не обладаем и долей того могущества, каким обладает Повелитель Нексуса.

Тогда в чем дело? Почему Лабиринт боится нас? Восторг Мейрит угас, уступив место разочарованию. Ей было необходимо поговорить с Ксаром, сообщить ему, что случилось. Получить его совет. Срезая другую ветку, она размышляла, как бы ей найти возможность ускользнуть и остаться одной.

– Чтоб мне провалиться, ничего не понимаю, – сказал Хаг Рука, беспокойно оглядываясь вокруг. Лицо его потемнело. – И я бы никогда и не поверил, если бы сам не видел, как этот Проклятый клинок, чтоб ему, ожил и начал орудовать сам по себе. Но я знаю страх. Я знаю, как он действует на человека, и, думаю, это ничуть не отличается от того, как он может действовать на груду камней. Страх делает человека отчаянным, безрассудным, – наемный убийца посмотрел на свои руки и мрачно улыбнулся. – Я разбогател на чужом страхе.

– На Лабиринт страх влияет точно так же, – сказал Эпло. – Делает отчаянным, безрассудным. Вот почему мы не можем позволить себе остановиться. Мы и так уже потеряли здесь слишком много времени, – магические знаки на его руках от кисти до плеча горели голубоватым светом с проблесками красного.

Мейрит посмотрела на свою татуировку и увидела то же предупреждающее свечение. Опасность была еще не так близка, но не так уж и далеко.

Альфред, бледный, потрясенный, встал на ноги.

– Я попытаюсь, – храбро сказал он.

Мейрит начертала на дереве магический знак исцеления, после чего срезала еще одну ветку. Молча она передала первое сделанное ею примитивное копье Эпло. Он колебался, удивляясь тому, что она позаботилась о нем, и радуясь этой ее заботе. Он взял копье, и в этот момент их руки соприкоснулись.

Он улыбнулся своей спокойной улыбкой. Свет его глаз, его до боли знакомой улыбки, проник в сердце Мейрит. Но высветил он лишь пустоту. Она смогла заглянуть в себя и увидела унылые стены, зарешеченные окна, запертые двери. Нет, лучше уж темнота.

Она отвернулась.

– Куда пойдем?

Эпло ответил не сразу. А когда заговорил, его голос был холоден, возможно, от разочарования. Или, может, она приближается к своей цели – он учится ненавидеть ее.

– Прямо на вершину этой гряды, – указал он рукой. – Мы должны осмотреть местность, может быть, найти тропу.

– Там есть тропа? – Хаг Рука недоверчиво огляделся. – Кто мог ее оставить? Это место кажется совершенно пустынным.

– Оно и было пустынным, возможно, сотни лет. Но тропа тут все-таки есть. Это ведь Лабиринт, не забывай. Умышленная путаница дорог, созданная нашими врагами. Тропу здесь найдешь где угодно. Она ведет к выходу, только разными путями. Есть одна старая поговорка: “Идешь по тропе – рискуешь. Уйдешь с тропы – тоже рискуешь”.

– Замечательно, – буркнул Хаг Рука. Порывшись в складках одежды, он вытащил трубку, с тоской посмотрел на нее. – Вряд ли в этом проклятом месте найдется такая вещь, как стрего?

– Пожалуй. Но когда мы достигнем одного из селений Оседлых, у них найдется особая смесь из высушенных листьев, которую они курят в торжественных случаях. Они тебе немного дадут. – Улыбнувшись, Эпло обратился к Мейрит: – Ты помнишь эту деревенскую церемонию, где мы…

– Лучше позаботься о своем сартане, – прервала она его, хотя сама сейчас вспоминала то самое время. Он пытался отогреть ее душу, заставить ее открыться. Но она заслонилась от него, преградив ему путь. – Он хромает.

Они прошли совсем немного, а сартан уже отставал.

– Я, кажется, подвернул ногу, – извиняющимся тоном проговорил Альфред.

– Было бы лучше, если бы он свернул себе шею, – с презрением пробормотала Мейрит.

– Я ужасно огорчен… – начал Альфред. Но, перехватив свирепый взгляд Эпло, проглотил остальное.

– Почему бы тебе не воспользоваться своей магией, Альфред? – предложил Эпло, стараясь быть терпеливым.

– Я думал, у нас нет времени. Процесс исцеления… Эпло подавил готовое сорваться с языка слово.

– Не для исцеления! Ты же можешь летать. Как ты это только что делал, когда вылетел из пещеры. Или ты уже забыл об этом?

– Нет, не забыл. Но просто…

– Ты мог бы даже принести пользу, – быстро продолжил Эпло. Он не хотел давать Альфреду время на размышление. – Посмотрел бы, что там, впереди.

– Ну, если ты и в самом деле считаешь, что это могло бы помочь… – в голосе Альфреда все еще звучало сомнение.

– Не разговаривай, а делай! – сказал Эпло сквозь зубы.

Мейрит знала, о чем он сейчас подумал. Лабиринт слишком надолго оставил их в покое.

Альфред начал свой танец – на этот раз он подпрыгивал из-за больной ноги. Он плавно разводил руками и негромко напевал красивую мелодию. Потом медленно, без всяких усилий поднялся в воздух и осторожно поплыл вперед. Собака в диком восторге гавкнула и, играя, подпрыгнула за болтающимися в воздухе ногами сартана, проплывающего у нее над головой.

Эпло, облегченно вздохнув, повернулся и полез вверх по склону. Он был почти на вершине, когда поднялся ветер, обрушившись на него, как крепко сжатый кулак.

Ветер дул ниоткуда, словно бы Лабиринт сделал огромный вдох и сейчас выдыхал воздух обратно. Бешеный порыв чуть не сбил с ног Мейрит. Рядом с ней Хаг Рука, ругаясь, тер глаза, почти ослепнув от пыли. Эпло упал, не в силах устоять на ногах.

Сверху донесся сдавленный крик Альфреда. Ветер подхватил беспомощно дрыгавшего руками и ногами сартана и с невероятной скоростью понес прямо на утес. Только собака сохранила способность двигаться. Она кинулась за Альфредом, ловя его за развевающиеся фалды.

– Хватай его! – крикнул Эпло. – Тащи… – Но, прежде чем он успел договорить, ветер яростным ударом сзади сбил его с ног.

Уловив по голосу хозяина, что дело крайне важное, собака подпрыгнула высоко в воздух. Ее зубы, клацнув, сомкнулись на ткани. Альфред нырнул вниз, но ткань порвалась. Собака грохнулась на землю и покатилась кубарем, удаляясь под натиском ветра все дальше и дальше. Альфреда унесло далеко вперед. Потом он вдруг остановился. Его одежда, руки, ноги – все его тело оказалось запутавшимся в ветвях какого-то низкорослого деревца. Ветер с отчаянной злобой трепал и ломал его, но дерево не собиралось сдаваться. – Провалиться мне на этом месте, – сказал Хаг Рука, все еще протирая глаза от пыли, – но ветки протянулись вверх и поймали его!

Альфред беспомощно свисал с ветвей дерева, растерянно озираясь. Странный ветер утих так же внезапно, как и начался, но в воздухе осталось гнетущее ощущение затаившейся угрозы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию