Кровная месть - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровная месть | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Развернуть против ветра! Сейчас! — крикнул Колумбан, и капитан стал поворачивать штурвал, пока корабль не подплыл к мостику боком.

Фергал и Энгус уже стояли с канатами наготове и спрыгнули на мостик, как только корабль подошел достаточно близко. Они намотали концы на деревянные сваи.

— Нам остаться здесь и ждать вашего возвращения? — спросил капитан. — Корабль был бы не так заметен, если бы мы стали на якорь немного дальше по заливу. А вы могли бы позвать нас сигнальным огнем, когда будете готовы продолжать поездку.

— Я думаю, что дальше мы не поплывем, — сказал темный, похожий на медведя пассажир, которого называли Пьеро.

Его улыбка не понравилась Лиаму.

— Ну, тогда будем возвращаться, — сказал Энгус.

Его веселый тон прозвучал несколько фальшиво.

— Назад в Дублин, — тихо произнес Колумбан.

Он мечтательно улыбнулся, подумав о вознаграждении, которое получит его семья.

— Вы не понадобитесь нам для обратной поездки, — возразила пассажирка.

— Ваше участие заканчивается здесь, — добавил ее спутник, который был так похож на нее, что Лиам посчитал их братом и сестрой.

Двое других, которые редко открывали рот во время поездки, молчали.

Тогда стараясь говорить как можно спокойнее, капитан произнес:

— Хорошо, раз путешествие окончено, мы самостоятельно возвращаемся в родную гавань. И нам остается лишь пожелать вам доброго пути и попросить вас выплатить оставшуюся часть вознаграждения.

Колумбан, Фергал и Энгус подошли к капитану. На лице Энгуса появилось алчное выражение, Колумбан смотрел с надеждой и страхом, а лицо Фергала, как всегда, оставалось несколько простодушным, хотя наверняка и он ждал момента, когда их жуткие гости наконец исчезнут. Лиам заставил себя поднять взгляд. Он посмотрел сначала на Данило, потом на Тонку. У него подогнулись колени.

— Мы заключили договор, и вы должны выполнять его! — сказал он и протянул руку.

— Мы должны выполнять его? — Женщина подошла ближе и провела длинным ногтем указательного пальца по бороде капитана, которому понадобилось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не дрогнуть.

— Любая работа должна быть оплачена, — настаивал он. — Мы в целости и сохранности доставили вас сюда.

— Ну конечно, каждый получит по заслугам, — промурлыкала женщина.

Лиам увидел, как усмехнулся Энгус. Капитану стало плохо. В глазах пассажиров он прочитал: это конец. Лиам открыл рот. Он хотел крикнуть товарищам, чтобы они спасались, прыгали за борт и плыли прочь, но в этот момент тонкие пальцы с невероятно длинными ногтями обхватили его шею. Женщина притянула его к себе с силой, которая не могла быть человеческой. Ее взгляд парализовал его.

— Бегите! — прохрипел Лиам, а потом у него изо рта вырвался стон, когда в его шею внезапно вонзились длинные и острые клыки.

На мгновение моряки окаменели и уставились на капитана и женщину, которая схватила его, словно ребенка, и впилась ему в шею. Первым отреагировал Колумбан. Он схватил багор и прыгнул к капитану, чтобы помочь ему, но прежде чем он осознал, что с ним произошло, Данило уже выхватил багор у него из рук и набросился на него. Энгус отшатнулся. Фергал же просто стоял, не в силах осознать происходящее. Пьеро положил руку ему на плечо и тоже укусил за шею. Отчаянным прыжком Энгус перелетел к другому борту и прыгнул в воду.

Вампиры слишком поздно начали высматривать сбежавшего. Энгус был хорошим пловцом и опытным ныряльщиком. Прикладывая все силы, он быстро проплыл вдоль каменных глыб к открытой бухте. И только когда ему стало казаться, что его легкие скоро разорвутся, он поднялся на поверхность и сделал вдох. Энгус бросил быстрый взгляд на корабль, но не был уверен, что смог разглядеть что-нибудь в темноте. По крайней мере, за ним никто не прыгнул, и Энгус поплыл дальше так быстро, как только мог. Он останется в воде до утра. Может быть, он встретит рыбацкую лодку, которая его подберет, в противном случае будет плыть дальше и вылезет на берег так далеко отсюда, насколько это возможно, и никогда больше не вернется в это место.

Пока Энгус плыл навстречу свободе, его капитан и товарищи умирали. Вампиры опьянели от крови. И только когда сердце переставало биться, они останавливались и отпускали свою жертву Жизнь покинула моряков еще до того, как их тела упали на палубу корабля. Теперь их души были свободны и направились в иной мир.

Данило, Тонка, Йован, Весна и Пьеро спрыгнули на мостик, отвязали канаты и подтолкнули корабль, который начал медленно выплывать в залив, везя мертвый груз. Вампиры отвернулись и, подкрепленные свежей кровью, отправились по следу Лицана.


— Вот мы и на месте! — сообщила Иви, когда ближе к полуночи предводитель клана снова остановился. Она показала на узкое отверстие в возвышающейся перед ними скале. — Здесь вход в пещеру. Или точнее говоря, к подземному речному руслу и лабиринту туннелей. Они уходят вглубь горы на несколько миль.

— А зачем мы столько шли, чтобы попасть сюда? — поинтересовался запыхавшийся Лучиано.

Судя по всему, этот вопрос интересовал не только его, но и некоторых других гостей, с недоумением оглядывающихся по сторонам.

— Эта щель приведет нас вглубь пещеры Эайлуии, — ответил Доннах звучным голосом. — Вот уже несколько веков эта пещера является тайным местом для отступления. Когда у нас была война с оборотнями, Эайлуии сослужила нам хорошую службу. Мы обследовали ее, оснастили и переделали некоторые места таким образом, чтобы они служили для нашей защиты. Здесь мы не только надежно укрыты от неприятных сюрпризов, но и сможем заниматься, для чего, собственно, вы все и приехали в Ирландию.

После его слов наступила тишина, которую, однако, прервал брезгливый голос Анны Кристины:

— Грязная, тесная, вонючая пещера, в которой всегда темно? И, чего доброго, нам еще придется спать на голых камнях? Или мы должны будем притащить сюда наверх наши гробы? — ее голос перешел в истерический визг.

— Успокойся, девочка, — перебил ее предводитель клана сдавленным голосом.

Алиса догадывалась, как тяжело ему сохранять самообладание. Катриона положила ладонь на его руку, и он замолчал. Вместо Доннаха продолжила его прекрасная служанка.

— В некоторых местах в пещере глина, этого не избежать. Но другие части промыты водой и гладко отполированы, словно отшлифованный мрамор. Некоторые пещеры очень узкие, но есть и огромные, словно соборы! Там действительно царит кромешный мрак. И это главное преимущество, — улыбнулась она наследникам.

Некоторые слушатели покачали головами. Алисе тоже было не совсем понятно, почему абсолютный мрак был преимуществом. Она предпочитала пасмурную ночь. Имея совсем немного рассеянного света, вампиры могли видеть очень далеко, в то время как люди без дополнительного источника света становились почти слепыми.

— Как вам наверняка известно, в темноте пещеры человек не сможет продвинуться и на метр, чтобы не заблудиться. Поэтому людям приходится пользоваться лампами и факелами, благодаря чему их легко обнаружить. Они не смогут подойти к нам незамеченными ни днем, ни ночью. Некоторые наши слуги настолько укрепили свое тело и дух, что могут оставаться бодрыми и после восхода солнца. Естественно, они тоже боятся солнечного света, но в пещерах они надежно защищены от него. Поэтому слуги смогут охранять вас во время дневного сна и таким образом заботиться о вашей безопасности. Вы, наверное, думаете, что темнота нас ослабляет. Да, это пока еще можно сказать о вас, но так не должно быть. Естественно, мы не в силах сделать наши глаза более зоркими, чем дано природой, но мы способны помочь себе другими способами. Я покажу вам, как это сделать. Теперь, я надеюсь, даже самые равнодушные из вас получили стимул, ради которого стоит напрячься, так как если вы освоите это задание, то получите больше преимуществ, чем другие. Доннах объяснит вам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию