Шкатулка Судного дня - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Кадри cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шкатулка Судного дня | Автор книги - Ричард Кадри

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Они подошли к ряду лифтов, и одна из дверей открылась. Нельсон втолкнул Купа внутрь и нажал на кнопку шестого этажа. Они миновали этажи, помеченные «Сверхъестественный ужас», «Межпространственный ужас», «Разнообразные ужасы», «Научные ужасы» и «Турнир по пинг-понгу». Куп готовился к любому дерьму, которое могло ждать на шестом этаже. Подъем продолжался всего несколько секунд. Несмотря на ствол, уткнувшийся в спину, он готов был броситься бежать.

Лифт звякнул, и дверь открылась. Куп уже почти чувствовал пулю в спине, но он не мог сдаться без боя.

Он увидел, наверное, самое скучное зрелище в своей жизни. Куча мужчин и женщин, одетых в костюмы, сидела в офисных отсеках, обложившись бумагами и ноутбуками. «Меня что, похитили бухгалтеры?» Если он выживет, объяснить это Морти будет непросто. «Под дулом пистолета мне пришлось сводить дебет с кредитом».

Они вошли в другой лифт. Нельсон встал перед кнопками, так что Куп не увидел, куда они едут. «Если это в самом деле странный офисный планктон, сбежать будет нетрудно. С деньгами, полученными от Вавилона, я смогу купить фальшивый паспорт и уехать в Мексику».

Дверь снова открылась, и они вышли в огромный зал. Примерно в таком НАСА могла бы собирать орбитальные бластеры. Люди в белых халатах бродили вокруг странных машин всех форм и размеров. За лысым ученым гнался маленький круглый робот, утыканный вращающимися клинками. Еще у пары Эйнштейнов была в руках странная винтовка. При каждом выстреле мишень менялась. Сначала она превратилась в пишущую машинку. Потом в груду пластинок на 78 оборотов. Потом в испуганного лемура. Две головы в аквариумах вели серьезную беседу с парнем, который держал перед ними чертеж. Что-то, похожее на морскую звезду в старушечьих очках, взяло у одного из ученых планшет и прошло с ним сквозь стену. «Как это?» – подумал Куп. Это была единственная вещь, за которую сумел уцепиться его перегруженный мозг. «Как это?» Он шел вперед, пытаясь не пялиться на ученых, но все же поглядывал по сторонам, ища возможности сбежать.

Здесь это казалось куда менее вероятным, чем у конторских крыс внизу.

– Добро пожаловать в Департамент необычайных наук, – сказала Бэйлисс.

– Куда? Чего? – переспросил Куп.

– Департамент необычайных наук. Я знаю, звучит странно. Думаю, что когда они придумали это название много лет назад, оно было очень современным. Но теперь оно кажется старомодным.

– Или безумным, как и все эти люди.

– В первый раз многие так говорят. Здесь мы изучаем способы защищать мир от научных и чудотворных аномалий.

– То есть вы типа Охотники за привидениями.

– Мы не только гоняемся за привидениями, но это тоже бывает.

– Я не знаю, чего вы от меня хотите, но мне кажется, что мне тут не место, – сказал Куп.

– Мне тоже, но варианта было два: пристрелить тебя или привезти сюда, – сказал Нельсон, – можем вернуться к первому варианту.

– Нет, спасибо.

Они вышли в коридор и зашли в комнату без номера и таблички. К облегчению Купа, это оказался обычный офис со стульями вокруг большого стола, телефоном и компьютером в углу. Он еще никогда так не радовался при виде скучных вещей. Нельсон толкнул его на стул, а сам вместе с Бэйлисс сел напротив. Потом Нельсон наконец отложил пистолет.

Куп открыл рот, но Нельсон шикнул на него. Через минуту вошел высокий худой человек со странными мутными глазами. Он уставился на Купа.

– Вижу, вы привели его сюда. Хороший вариант. Хотя я думаю, что в отделе зомби он бы нам тоже пригодился. Ну да это никогда не поздно. Здравствуйте, мистер Купер.

Глаза этого парня Купу не нравились. Они казались какими-то ненастоящими. Он все равно посмотрел в них и решил, что они похожи на жареные яйца. Почему-то ему захотелось есть. Когда он ел в последний раз? Человек сел.

– Привет, – сказал Куп, – кто вы на фиг такой?

– Меня зовут мистер Зальцман. Я занимаюсь то тем, то этим. Вами в том числе. И ими, – он указал на Бэйлисс и Нельсона, – в каком-то смысле они командуют вами, а я ими.

– Повезло мне. А как это – командуют?

Зальцман посмотрел на Купа.

– Вы до сих пор в наручниках. Если пообещаете быть хорошим мальчиком, могу что-нибудь с этим сделать.

– Чтоб я сдох, – сказал Купер.

– Тоже очень на это надеюсь. Сними наручники, Нельсон.

Нельсон не стал вставать. Он покопался в кармане, нашел ключ и бросил его через стол. Куп подобрал ключ и, повозившись пару минут, открыл наручники и бросил их Нельсону. Приятно было снова владеть руками.

По экрану на дальней стене поползли странные символы.

– А это еще что? – спросил Куп.

Зальцман даже не посмотрел в ту сторону.

– Судя по всему, последняя воля и завет полубога, который жил где-то здесь около десяти тысяч лет назад.

– Полубога? И что, много их тут?

– Предпочитаю богов хулиганам.

– И я. Будем дружить.

Зальцман перевел взгляд с Купа на зеленую папку на столе и сказал:

– Вас посвятили в то, чем мы здесь занимаемся?

– Да, но это довольно странное место для ремонта плееров.

Зальцман улыбнулся:

– Плееров. Да, конечно. И вы поможете нам починить самый большой плеер.

– Да? И что это? – Куп потер запястья.

Зальцман взял из зеленой папки фотографию и передал Купу. На ней оказалось знакомое жирное лицо.

– Как я понимаю, вы знакомы с этим человеком, – сказал Зальцман.

– Да. Редкостный транжира, называет себя мистером Вавилоном. Не то чтобы я на это купился.

– Это его настоящее имя, – возразил Зальцман, – он, в некотором роде маг.

– Странно. Он сказал мне, что не может даже карты перетасовать.

– Он солгал. Когда-то он стоял во главе маленькой криминальной оккультной империи. Но теперь он состарился, и его сила уходит. Поэтому он нанял вас и ваших дружков украсть шкатулку.

– Он сказал, что это семейная реликвия. – Куп пожал плечами.

– И снова ложь. Хотите узнать, что это?

Единственное, чего Куп хотел, – выбраться отсюда, но он достаточно часто попадал за решетку, чтобы знать, что все должно идти своим чередом.

– Конечно. Если это не коробочка для сережек тети Сэди, то что?

– Это бомба, тупица, – сказал Нельсон.

– Не совсем. Но это настолько же смертоносно, как и бомба, – сказал Зальцман, – в шкатулке лежит устройство, способное уничтожить всю электросистему в мире, отправив нас назад в девятнадцатый век. Подумайте об этом. Самолеты упадут с неба. Спутники выйдут из-под контроля. Врачи не смогут делать операции.

С минуту Куп молчал, разглядывая комнату и лица собеседников. Он воровал и мошенничал с тех пор, как научился ходить, и прекрасно умел видеть ложь. Ему не нравилось, что ни один из этих сумасшедших, кажется, не врал. Врал ему Вавилон, который все-таки подсунул ему бомбу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию