Альянс - читать онлайн книгу. Автор: Марк Фрост cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Альянс | Автор книги - Марк Фрост

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Поднимайтесь. Встретимся наверху.

– Ты в порядке? – спросил Ник.

– Да, торопитесь.

Красный огонек начал подпрыгивать и подниматься по лестнице, а Уилл бросился влево, подальше от друзей. Он снял рюкзак и вынул банку с горючей жидкостью.

Тварей Уилл услышал раньше, чем увидел. В ста ярдах позади него раздалось жужжание, как от банды велосипедистов, а затем они выкатились, одно за другим, из облака пыли и направились прямо к нему. Смена направления не сбила их с толку. Как и другие существа из Небытия, эти смогли выследить его по запаху. Уилл понимал, что он быстрее и ловче, но их было четверо, и каждый размером с монстр-трак. План было необходимо выполнить безупречно.

Он снял крышку с банки и побежал прямо к приближающимся существам. Те рассредоточились и выстроились по двое в ряд. Уилл резко вильнул влево, а как только твари развернулись, вернулся назад. Они пытались угнаться за ним, но не способны были маневрировать так быстро. Уилл же снова рванул налево, и они опять не успели за ним. Уилл подгрузил Сеть и замедлил все вокруг, хотя его ускорение по-прежнему было на максимуме.

В Сети деревья выглядели как «чертовы колеса». Отдельные ветки выбивались за пределы сфер, наподобие извивающихся змей. Когда они приближались, Уилл видел темную энергию, струившуюся внутри. Там, в самой сердцевине, пульсировало злобой их животное сознание, управлявшее движением. Туда и нужно было бить. Сдерживая страх, Уилл перестал раздумывать и поддался эмоциям.

Твари приближались. Бросаясь из стороны в сторону и уклоняясь от строя зубастых ветвей, Уилл поливал деревья горючей жидкостью. С каждым ударом их зубы рвали штаны, футболку, рюкзак, но ему удалось прорваться сквозь их строй неповрежденным.

Опустошив всю банку, он откинул ее в сторону, развернулся по широкой дуге, выключил Сеть и достал факел из-за пояса. Судя по звуку, «колеса» за завесой пыли собирались в колонну, чтобы снова погнаться за ним.

– Уилл, в чем дело? – раздался голос Ника из наушников. – Мы тебя ждем.

– Вы уже наверху лестницы? – спросил Уилл.

– Да, а где ты?

– Сейчас увидишь.

Уилл зажег факел и побежал навстречу тварям, несшимся к нему на полной скорости. Они, видимо, сделали выводы из первой стычки и теперь рассредоточились широким полукольцом. Его задача стала сложнее, ведь ему нужно было приблизиться к ним на расстояние руки.

Существа разошлись, когда расстояния между ними начали сужаться. Один удар, и эти прожорливые ветки набросятся на него, как стая пираний. Уилл опять вызвал Сеть и замедлил время так, чтобы предугадать любой их шаг. Первая тварь прошла совсем близко от него, зубы порвали его футболку и поцарапали плечо, но он смог коснуться факелом центра, и огонь быстро распространился по всему «колесу».

Второе «колесо» уже неслось на него под прямым углом и едва не задело спину. Удар пришелся на рюкзак и сорвал его с плеч, а Уилл крутанулся на месте, сунул факел в нутро твари, и она вспыхнула.

Но теперь он потерял почти всю скорость, а третье «колесо» тем временем катилось прямо на него. Уилл споткнулся, рванул влево и услышал над собой звериный рык. Он обернулся и закинул факел в его центр. Горючая жидкость воспламенилась, и «колесо» загорелось.

Уилл повернул направо и полез за вторым факелом, но четвертое «колесо» было уже рядом и чуть не размазало его по земле. К счастью, откуда-то сверху раздался высокий клекот, и нечто утащило тварь прямо вверх, как раз когда она собиралась раздавить Уилла.

Он почувствовал силу огромных крыльев и краем глаза заметил над своей головой что-то большое и сияющее, схватившее последнее создание громадными серебристыми когтями. Сокол? Что бы это ни было, оно быстро улетело, забрав «колесо» с собой.

– Что за… – пробормотал Уилл.

Времени подумать об этом не было. Оставшиеся три «колеса» хоть и горели, но все еще катились так же быстро, и сейчас все три направлялись к нему. Уилл зажег последний факел и, уже не прячась, побежал к лестнице. Твари не могли догнать его, но и не отставали, следуя в пятидесяти ярдах сзади, их огонь освещал пещеру. Оглянувшись назад, он увидел, как отваливались, сгорая, ветви, но деревья-монстры продолжали катиться.

Уилл заметил лучи света, пробивающиеся сквозь пыль, и из облака возникли его главные преследователи – Хоббс с эскадроном «шапок». Они спешили к лестнице, чтобы отрезать путь. Один из них пустил сигнальную ракету, и все вокруг осветилось мягким белым светом.

Уилл, не колеблясь ни минуты, заговорил в рацию:

– Ник, бегите к дверям и закрывайте их. – Он уже прыгал по ступенькам, врубив ускорение на полную.

– А ты?

– Я успею, просто бегите.

С трудом глотая воздух, Уилл несся через сотни ступенек, его энергия была на исходе, но он заставлял себя двигаться вперед. Он глянул вниз: горящие «колеса» подъехали к лестнице и без промедления стали подниматься за ним по ступенькам. Добравшись до верхней площадки, Уилл увидел, что на уступе, разведя руки в стороны, стоит Элиза и смотрит на что-то позади него. Он хотел предупредить ее об опасности, но она опередила его:

– Спрячься за мной!

Уилл перепрыгнул последние ступеньки и нырнул Элизе за спину. Девушка подняла руки, и Уиллу заложило уши: все звуки исчезли, словно он прыгнул в вакуум. Воздух вокруг Элизы искривился и задрожал, и Уилл увидел волну звука, прокатившуюся по ступенькам. Оглушающий акустический удар смел горящие «колеса» с лестницы.

Достигнув подножия, волна не спала, а, подняв пыль вокруг, как цунами, прошла по пещере. Хоббс и его люди внизу попадали, как кегли. Волна зашумела, достигнув древнего города, и в тускнеющем свете ракеты Уилл увидел, что стены начали рушиться. Раздался еще один сильный удар, от которого по пещере прокатилось эхо, после чего наступила поразительная тишина.

Когда в ушах перестало звенеть, он услышал, как рухнули вдали древние стены, поднимая еще одно большое облако пыли. Уилл встал на ноги и поднял красный факел, лежавший неподалеку. Снизу вдруг послышалось тревожное шипение.

Три темные фигуры быстро взбирались по ступеням. Вначале он подумал, что это огромные пауки с длинными чешуйчатыми лапами. Но, подгрузив Сеть, Уилл понял, что это были сердцевины деревьев, оставшихся без ветвей, чистый злой разум, который он видел внутри них. Большие студенистые глаза в самом центре неярко светились в темноте. Заметив его, существа удвоили скорость.

Уилл нашел Элизу неподалеку, она прислонилась к стене, почти не чувствуя под собой ног, все ее силы ушли на звуковую волну. Он вскинул ее себе на плечо и побежал по извивающемуся коридору так быстро, как мог. Они миновали первую статую, солдата Гражданской войны, свет факела отразился от стен, и Уиллу удалось оглянуться.

Он не видел тварей, но уже слышал, что они подобрались ближе, щелкая лапами по каменному полу. От сильной усталости Уилл еле тащился. Он смутно слышал Ника по рации, но с факелом в одной руке, а другой придерживая Элизу, не мог нажать кнопку, чтобы ответить. К тому же он чувствовал, что сзади следует тот, кто крался за ними с самого спуска в пещеру. Когда они миновали еще одну нишу в пещере, факел высветил оборванный силуэт, высокий и худой, у стены справа. У Уилла не было времени, чтобы даже задуматься об этом; все, что он мог, – это понадеяться, что оно не нападет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию