— Наверное, он пытается таким образом привлечь внимание Джери, — предположила Холли.
— Ты не знаешь Джери, этим ее не возьмешь, — убежденно сказала Тея. Обе девушки посмотрели в ту сторону, где сидела Джери. Действительно, она не обращала никакого внимания на Кита, словно тот был невидимкой. Вдруг он бросил кожуру прямо на стол Джери.
— Кит, ты дурак! — сердито крикнула Джери, вставая. — Это совсем не смешно!
— О-го-го, — произнес Кит и спустился по толстой веревке, которую он привязал к поперечной балке. Не снимая маски, он приблизился к столу Джери, но она вновь не обратила на него внимания.
— Не был бы он таким дураком, можно бы его пожалеть, — вынесла свой приговор Тея.
— А Дебры и здесь нет, — с удивлением сказала Холли.
— Это на нее совсем не похоже, — согласилась Тея. Она встала на стул, чтобы с высоты оглядеть всю столовую. — И Джона тоже нет, это уже странно.
— Думаешь, они вместе ушли куда-то?
— Надеюсь, что нет! — быстро отреагировала Тея.
Тут Холли в голову пришла ужасная мысль:
— Тея, а что, если…
— Что если?
— Если случилось что-нибудь плохое? Например, Дебра и Джон попали в беду?
— Ну что за дикие мысли! Скорее всего, они вдвоем заканчивают какую-нибудь срочную работу. Как бы то ни было, я решила, что больше не буду думать о Джоне. И теперь уже совсем не думаю! — сообщила Тея.
— Я все же пойду проверю, не случилось ли чего, — решила Холли.
— Ладно. А если наскочишь на Джона, передай ему привет от меня. Скажи, чтобы он сдох, — сказала Тея, подведя черту.
Холли объяснила своим подопечным девочкам, что пойдет поищет Дебру. И быстро вышла.
Но в лагере все было мирно, если не считать тихого кваканья лягушек и чуть слышного шелеста листьев, в которых гулял ветерок. Она заглянула в свой домик — проверить, не вернулась ли Дебра. Ее не было. "Должно быть, она задержалась в домике ремесел", — подумала Холли. Она вспомнила, как задумчива была Дебра днем. Наверное, она просто забыла о времени. Холли представила, как она объявит Дебре о ее опоздании. И улыбнулась, предвкушая смущение старшего инструктора.
В домике ремесел было темно. Но Холли решила все-таки проверить, нет ли там кого, и толкнула дверь.
— Дебра! — позвала она. — Дебра, ты здесь?
В ответ раздавался лишь высокий жужжащий звук.
Холли щелкнула включателем и застыла в ужасе.
В комнате все — и пол, и стены были забрызганы чем-то красным. Гончарный круг вращался, и кровь брызгала с него при этом вращении! Охваченная ужасом, Холли чуть не потеряла сознание. А круг продолжал вращаться, и с него продолжало слетать что-то бесформенно-кровавое…
Глава 19
Холли стояла в дверях, словно парализованная, и не могла отвести глаз от этой ужасной картины.
Дебра лежала лицом на гончарном круге, и узнать ее можно было только по длинным черным косам…
Дрожащими руками Холли выключила круг, затем подошла к Дебре, надеясь увидеть признаки жизни. Но та лежала неподвижно, ее руки были ледяными, как смерть.
Теперь, когда Холли подошла близко, она поняла, как это случилось. Маленький кулон с совой, который Дебра носила на шее, попал во вращающийся круг. Он-то и притянул Дебру, задушив ее.
Вокруг были разлиты краски, рассыпаны бусы, разбросаны перья и всякие другие предметы, из которых дети мастерили свои игрушки.
Видимо, Дебра пыталась вырваться, боролась… А может быть, она боролась не с гончарным кругом, а с тем человеком, который хотел убить ее?
От этой мысли в голове Холли начало все вращаться. "Меня сейчас стошнит", — подумала она. Но сдержалась и постаралась успокоиться.
Обнаружив Дебру, Холли сначала решила, что ее смерть — результат несчастного случая. Однако постепенно она теряла уверенность в этом. Мог ли с таким опытным, серьезным человеком произойти подобный несчастный случай?
Вряд ли, тогда кто мог желать зла Дебре? И почему?
"Может быть, — подумала Холли, — это как-то связано с другими несчастными случаями? — Мурашки пробежали по ее коже: на этот раз это больше, чем несчастный случай. — Это убийство!.." Стремительно выскочив из домика, Холли увидела Джона Хардести.
— Холли? — позвал он. — Я заметил, что дверь открыта, и подумал… — Он осекся. Его глаза округлились, лицо побледнело.
— О, Джон! — закричала Холли и побежала к нему. Она упала ему на руки, подумав, что вот-вот потеряет сознание.
— Что произошло? — прошептал Джон.
— Не знаю. Кажется, кулон Дебры попал в гончарный круг. Я искала ее, нашла ее… и… и… — Голос ее срывался, слезы душили.
— Успокойся, — Джон погладил ее по спине. Но его голос тоже дрожал. — Надо позвать врача, — решил он.
— Слишком поздно, — ответила Холли. И тут страшная мысль пришла ей в голову: — Джон, скажи, почему тебя не было на обеде?
— А, обед?.. — рассеянно переспросил он. — Обед? Мне надо было кое-что сделать. Какое это теперь имеет значение?
— Наверно, никакого.
— Послушай, останься здесь… с Деброй. А я схожу за дядей Биллом.
Холли согласилась, но, чтобы не видеть Дебру, села лицом к окну.
"Не могу поверить в это. Такая страшная смерть…" Потом ее мысли потекли в другом направлении: "Наверное, если бы она постаралась, они с Деброй могли бы, может быть, стать друзьями".
— Извини, Дебра, — произнесла она, повернувшись, И вдруг застыла. Как она раньше этого не заметила? С кулоном тесно переплелось, покрытое кровью, красное перо…
Глава 20
Лагерь "Ночное крыло" Дорогой Вождь, знаешь что? Я решил заняться гончарным делом.
Я нахожу это дело стоящим. Весьма стоящим.
Кажется, даже инструктор по ремеслам не знал, что гончарное дело может стать таким опасным. Этот кулон так красиво смотрелся на ее шее… но далеко не так красиво, как мои руки.
На короткое время сюда нагрянула местная полиция.
Но она не сомневается, что произошел несчастный случай.
Никто даже не заметил мою "визитную карточку".
А я ее оставил как раз там, где она больше всего бросается в глаза.
Что ж, пока у меня почти все. Что ты думаешь, Вождь? Мне убить другую?
Тебе решать.
Пожалуйста, напиши поскорее и дай знать, каковы будут твои дальнейшие указания. Твой навеки, Я
Глава 21
Та ночь была самой долгой в жизни Холли. Приехала полиция и опрашивала всех почти до трех часов утра. А следующим утром приехали эксперты-криминалисты и еще раз обследовали все в доме.