— Жаль, — сказал он. — Интересно, почему они так
стремительно умчались?
— Оленей что-то напугало, — мрачно сказал Артур. — Но это
не мы. И не собаки.
Папа вгляделся туда, где паслись олени.
— Но что же тогда?
Мы ждали, что ответит Артур. Но он только сказал:
— Нам нельзя здесь оставаться. Нужно вернуться в город.
— Нет, — заявил папа. — Не сейчас, когда мы уже столько
прошли.
Артур посмотрел на него.
— Вы собираетесь прислушиваться к моим советам или нет?
Нет, — ответил папа. — У меня есть задание. Я нанял вас,
чтобы его выполнить. Мы не пойдем назад, если на то не будет веской причины.
У нас есть причина, — настаивал Артур. — Только вы не хотите
этого признавать.
— Идем дальше, — приказал папа.
Артур нахмурился и крикнул собакам: «Но!». Сани двинулись по
направлению к горной гряде. Мы побрели за ними.
Николь шла на несколько шагов впереди меня. Я зачерпнул
пригоршню снега и слепил снежок. Но тотчас решил, что сейчас не время для игр.
Кажется, ни у кого не было настроения играть в снежки.
Мы брели еще два часа. Я снял рукавицы и пошевелил пальцами.
На морозе от теплого дыхания на верхней губе у меня образовался иней.
Мы достигли подножия гряды. Вокруг росли сосны. Вдруг собаки
остановились. Потом начали лаять.
Но! — крикнул Артур.
Собаки отказывались идти дальше.
Николь подбежала к Ларсу, своей любимой собаке.
Что случилось, Ларс? В чем дело?
Ларс завыл.
Что с ними? — спросил папа Артура.
Лицо Артура снова побагровело. Его руки тряслись. Щурясь от
яркого света, он с тревогой смотрел на деревья.
Что-то напугало собак, — сказал он. — Посмотрите, как
вздыбилась их шерсть.
Я взглянул на Ларса. Так оно и есть. Шерсть у него на спине
стояла дыбом. Собака рычала.
Этих собак трудно чем-нибудь напугать, сказал Артур. — А раз
они остановились, значит, почуяли опасность.
Словно в подтверждение его слов, собаки завыли.
Николь теснее прижалась к папе.
Впереди, на холме есть что-то опасное, — сказал Артур. —
Какая-то угроза, и она очень близко!
12
— Предупреждаю вас, мистер Блейк, нам надо вернуться.
— Ни за что, — отрезал папа. — Мы не вернемся. Это решено.
Собаки лаяли и беспокойно топтались на месте. Артур покачал
головой.
— Я бы не хотел идти дальше. И собаки тоже. Папа крикнул
собакам: «Но!» Они завыли и попятились назад.
— Но! — крикнул он еще раз.
Собаки тронулись с места, но то и дело норовили повернуть в
обратную сторону.
— Они не слушают вас. — Артур покачал головой. — Я же
сказал: собаки не хотят идти дальше. Если мы повернем прямо сейчас, — добавил он,
— то к ночи сможем добраться до хижины.
— Что будем делать, папа? — спросил я.
Папа нахмурился.
— Возможно, Артур прав. Собаки определенно чего-то
испугались. Должно быть, это медведь или что-то в этом роде.
— Это не медведь, мистер Блейк, — возразил Артур. — Собаки
очень встревожены. И я тоже.
Он зашагал по снегу по направлению к хижине.
Артур! — позвал папа. — Вернитесь!
Артур не оборачивался. Он спешил уйти как можно дальше от
опасного места.
«Наверное, он и правда боится», — подумал я. Мурашки
побежали у меня по спине.
Продолжая возбужденно лаять, собаки рад вернулись и
помчались вслед за Артуром.
Папа пристально вглядывался вперед.
Хотел бы я знать, что там такое.
Давай проверим, — предложил я. — Что бы там ни оказалось, из
этого наверняка можно будет сделать отличное фото.
Этот довод всегда действовал на папу.
Он обернулся и посмотрел на Артура и на упряжку, которые
быстро удалялись в сторону хижины.
Нет. Это слишком опасно. У нас нет выбора. Пошли, ребята.
Мы поплелись назад к хижине.
Может быть, мне удастся уговорить Артура и мы вернемся сюда
завтра, — сказал папа.
Я промолчал. Мне почему-то не верилось, что мы сможем
уговорить проводника еще paз вести нас к заснеженным горам.
«Может, Артур прав,— думал я. — Собаки ни на шутку
испугались. Было и в самом деле страшно».
Когда мы добрались до хижины, Артур распрягал собак. Собаки
уже успокоились.
Я сбросил свой рюкзак и развалился на спальнике.
— Пора ужинать, — пробормотал папа.
Мне показалось, что он был в ужасном настроении. — Джордан,
сходили бы вы с Николь за хворостом. Только будьте осторожнее.
— Хорошо, папа, — пообещала Николь.
Я поднялся и пошел к выходу.
— Джордан! — окликнул меня папа. — Возьми свой рюкзак. Нужно
всегда носить его собой.
— Но ведь мы всего лишь за хворостом идем, — запротестовал
я. — Мне надоело таскать рюкзак. За несколько минут со мной ничего не случится.
К тому же Николь взяла свой.
— Хватит спорить, — оборвал папа. — Если ты заблудишься, у
тебя будет, чем подкрепиться, пока мы тебя не найдем. Выходить из хижины можно
только с рюкзаком. Договорились?
Дa, настроение у него ни к черту.
— Договорились, — пробурчал я, надевая рюкзак.
Проваливаясь в рыхлый снег, мы с Николь побрели к ближайшим
деревьям. Они росли на заснеженном пригорке примерно в полумиле от нас.
Мы полезли в гору. Я первым добрался до верха.
— Николь, смотри!
На другой стороне холма оказался замерзший ручей. Мы
впервые видели ручей за все время нашего путешествия.
Мы с Николь скатились с горы и стали смотреть, как течет
подо льдом вода. Я попробовал лед ногой.
Не наступай туда, Джордан! — закричала Николь. — Ты можешь
провалиться!
Я надавил на лед носком ботинка.
Прочный, — сообщил я ей.
И все-таки лучше вернись. От греха подальше. Папа тебя
убьет, если с тобой снова что-нибудь случится.
Интересно, а рыба там есть?
Нужно рассказать об этом папе, — сказала Николь. — Он
наверняка захочет сфотографировать ручей.