Лагерь призраков - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лагерь призраков | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Шутки? — переспросил Алекс, глядя на меня в упор.

— Над новичками в лагерях всегда подшучивают, — объяснил я в который раз. — Так принято, ты же знаешь. Это просто шутки, и больше ничего.

Алекс прикусил нижнюю губу и задумался. Хотя он стоял вплотную ко мне, из-за тумана казалось, что он очень далеко. Я снова засмотрелся на поле. Мальчишки неслись к воротам, пасовали мяч. Они выглядели ненастоящими, напоминали тени.

«Это шутки, — думал я. — Все здесь любят шутить».

Я прищурился и увидел такое, что мне стало не до шуток. Один из мальчишек ударил по воротам. Девчонка-вратарь попыталась отбить удар. Но не успела. А может, споткнулась.

Мяч угодил ей прямо в лоб, глухо стукнул, отскочил и покатился по земле…

А вслед за ним покатилась голова девочки.

15

Я вскрикнул и бросился к воротам, продираясь сквозь густой туман.

Клубящийся туман стлался над самой землёй, среди деревьев. Он был сырым и холодным.

Присмотревшись, я увидел, что девочка-вратарь лежит ничком на земле.

А её голова… валяется рядом.

Наклонившись, я хотел подобрать её — не знаю зачем.

Может, чтобы посадить на прежнее место?

Охваченный паникой, дрожа от ужаса, я схватил голову обеими руками. Она оказалась слишком твёрдой. Я поднял её и поднёс к глазам. И увидел, что держу в руках футбольный мяч. А вовсе не человеческую голову.

Я застонал, огляделся и увидел, что девочка встала на колени, что-то пробормотала и огорчённо покачала головой.

Её голова была на месте. Поднявшись, она хмуро взглянула на меня. Я не сводил глаз с её лица, дрожа всем телом.

— Твоя голова… — еле выговорил я.

Она встряхнула короткими светлыми волосами, отряхнула землю с белых шортов и потянулась за мячом.

— Гарри, ты не из нашей команды! — крикнул кто-то.

— Уходи с поля! — добавил второй мальчишка.

Обернувшись, я увидел, что меня обступили игроки.

— Но я видел, как у неё отвалилась голова! — выпалил я.

И тут же пожалел об этом. Надо было держать язык за зубами. Все захохотали, запрокинув головы. Кто-то похлопал меня по спине.

Со всех сторон виднелись только смеющиеся лица. Мне вдруг показалось, что они парят в воздухе. Меня окружали лица, покачивающиеся в зыбком, призрачном свете фонарей.

Девочка-вратарь подняла руки и сделала вид, что пытается снять с плеч собственную голову.

— Видишь, Гарри? — спросила она. — Она приклеена намертво!

— Да у него самого голова не на месте! — воскликнул какой-то мальчишка, вызвав новый взрыв хохота.

Он подбежал ко мне, ухватился за мою голову и потянул её вверх. Я вскрикнул.

Все покатились со смеху.

Я швырнул девочке мяч и побрёл прочь с поля. Что это со мной такое? Может, я спятил?

Почему меня преследуют видения? Или я просто нервничаю в незнакомой обстановке?

Выйдя с поля, я зашагал прочь. Я не знал, куда иду. Мне просто хотелось оказаться подальше от смеющихся ребят и футбольного поля.

Над полем висел густой туман. Я огляделся. Мне были слышны крики игроков и глухие удары по мячу, но я ничего не видел.

Я направился к домикам. Росистая трава холодила ноги. Уже на полпути я вдруг обнаружил, что меня преследуют.

16

Я обернулся.

Из тумана выплыло знакомое лицо.

— Алекс! — воскликнул я. В панике и смущении я совсем позабыл про брата.

Он подошёл так близко, что я разглядел капельки пота у него на верхней губе.

— Я тоже всё видел, — прошептал Алекс.

— Что? — удивился я, ничего не понимая.

— Голову, — выпалил Алекс, повернувшись в сторону поля.

А может, он проверял, не крадётся ли кто-нибудь за нами.

Наконец он уставился на меня и подёргал за рукав футболки.

— Я тоже видел, как у неё отвалилась голова и покатилась по земле.

Я сглотнул.

— Правда?

Он кивнул:

— Я думал, меня вырвет. Такой ужас!

— Но с ней ничего не случилось! — возразил я. — Разве ты не видел, что было, когда я выбегал на поле? По земле катился мяч, а не голова!

— Я видел то же самое, что и ты, Гарри, — настаивал Алекс. — Сначала  я не поверил глазам, думал, что это просто обман зрения. В тумане так плохо видно. Но потом…

— Тебя обманул туман, — спокойно перебил я. — С девочкой всё в порядке.

— Но если мы оба видели одно и то же… — начал Алекс, остановился и вздохнул. — Здесь твориться какая-то чертовщина.

— Это точно, согласился я.

Алекс удручённо покачал головой.

— А Элвис говорит, что страшные истории дяди Марва — правда, — добавил он.

Я взял Алекса за плечи и почувствовал, как он дрожит.

— Разве ты забыл, что мы не верим в призраков? — спросил я.

Он отрицательно помотал головой. И в этот момент раздался вой, от которого мы оба вздрогнули.  Я обернулся к лесу и снова услышал вой, доносящийся с той же стороны.

Он вовсе не напоминал вой зверя.

Этот протяжный, скорбный крик был человеческим.

— У-у-у!

Услышав ещё одно завывание, я весь сжался. Алекс схватил меня за руку. Его пальцы были ледяными.

— Что это? — еле выговорил он.

Я открыл рот, чтобы ответить, но меня опять перебил вой. Должно быть, выли сразу два, а то и три существа. Или целая стая.

Таинственный вой плыл среди деревьев. Казалось, стонет весь лес.

Нет, это не человеческие голоса. Они могут принадлежать только призракам.

— Мы окружены, Гарри! — прошептал Алекс, цепляясь за мою руку. — Нас окружили со всех сторон!

17

— У-у-у! — неслись по лесу пугающие вопли.

— Бежим в столовую! — прошептал я Алексу. — Может, дядя Марв там!

Спотыкаясь в тумане, мы бросились к каменному зданию.

Вой неотступно преследовал нас, поминутно усиливаясь.

Я слышал за спиной глухой стук.

«Нам не спастись», — мелькнуло у меня в голове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению