Девочка-дракон с шоколадным сердцем - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Бёрджис cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девочка-дракон с шоколадным сердцем | Автор книги - Стефани Бёрджис

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Хорст посмотрел на неё, вытаращив глаза. Потом с глуповатой улыбкой отошел от стены и направился к ней.

– Сейчас? – спросил он. – Сейчас ты наконец согласишься стать моей женой?

Марина фыркнула.

– Ты с ума сошёл? Где мы найдём судью в это время дня, безо всякого уведомления? – Она указала рукой на плиту. – Нет, я говорю о шоколаде.

– Конечно, о шоколаде. – Хорст закатил глаза, но его плечи расслабились, а на губах заиграла улыбка. – Значит, ты наконец-то решила провести эксперимент? Ты приготовишь заварной шоколадный крем по моему рецепту?

– Почему бы и нет? – Марина взяла деревянную ложку и улыбнулась ему в ответ. – Конечно, на вкус он будет ужасным, и это испытание для моей кухни, но если мы все так или иначе будем сожжены, то могу я один раз тебя осчастливить. – Она пригрозила ему ложкой. – Но предупреждаю: если мы выживем, ты съешь эту гадость всю до последней капли, даже если тебе придётся вылизывать кастрюлю. И никаких жалоб я не приму!

Улыбка Хорста потускнела, и он мягко покачал головой.

– В отличие от всех вас, – спокойно сказал он. – Я уже видел дракона. Это было очень давно, и очень далеко отсюда. Но нет. Не думаю, что сегодня у нас есть шанс уцелеть. – Он вздохнул и толкнул распашные кухонные двери. – Принесу стол и стулья из кафе. Дитер? Не хочешь остаться и попробовать новый рецепт?

Дитер обвёл всех нас взглядом и покачал головой.

– В этой кухне все сумасшедшие, кроме меня.

– Ну, тогда, – сказала Силке, и её улыбка была острой, как бритва, – не удивительно, что мне здесь так нравится. Посторонись, большой брат.

Пока они буравили друг друга глазами, я посмотрела на Марину, подбадривая себя.

– Мне действительно пора идти.

– Понимаю. – Она уверенно кивнула. – Иди и попробуй вбить немного здравого смысла в тугую королевскую голову. Но потом возвращайся. Я не хочу снова потерять своего подмастерья.


Я была уверена, что к тому времени знала все улицы Драхенбурга. Но ошибалась.

Силке вела меня вниз по узким петляющим улочкам на задворках, которые я никогда прежде не видела, и под мостами, где перепуганные люди сбивались в кучки. Многие из них сжимали в руках огромные баулы, набитые их самыми ценными сокровищами.

Каждый раз, когда я смотрела на небо и видела вдали крылатые фигурки, всё ещё крошечные, но, несомненно, принадлежавшие драконам, мне становилось трудно дышать. Моя грудь была готова разорваться от переполнявших эмоций, переплетенных между собой так, так что я даже не знала, какая из них была сильнее.

Видимо, ни у кого из окружающих такой проблемы не было. Они были просто напуганы.

Мне захотелось сказать им, что прятаться под мостами смысла нет. Во-первых, драконы были ещё слишком далеко, чтобы полыхнуть в них пламенем. Во-вторых, когда драконы всё же долетят, мосты людям не помогут. Гораздо лучше было оставаться на улице и наслаждаться своим городом, пока это ещё возможно, и смаковать минуты, которые, вероятно, станут для них последними.

Но предугадать, как люди отреагируют на дельный совет, было трудно, а у меня и без того забот хватало: я должна была защитить целый город.

– Это ведь не дорога ко дворцу, верно? – спросила я у Силке, пока она бодрой рысью вела меня через хаос загруженной и забитой повозками улицы второго квартала. Полгорода – или, по крайней мере, каждый, у кого имелась повозка, – пытался выбраться в пригород. Движение остановилось, и морда каждой лошади упиралась в заднюю часть предшествующего экипажа. Извозчики кричали друг на друга со всех сторон, а их пассажиры – изящно одетые мужчины и женщины с чемоданами на коленях – высовывались наружу и добавляли свои голоса в общий гам. Их лица, как и морды лошадей, искажала паника.

– Дворец? А зачем нам туда идти? – Силке бросилась от меня к тротуару и увильнула от запряжённой в повозку фыркающей лошади. Лошадь попятилась, и извозчик выкрикнул ругательство, которое я не разобрала. Силке пренебрежительно махнула рукой в его сторону, а я остановилась и уставилась на лошадь.

– Вы бы всё равно вперёд не проехали! – обернувшись, крикнула Силке возничему. – Никто в эту давку не полезет. А грубить совсем не обязательно!

Она схватила меня за руку и бегом устремилась вперёд в переулок между домами. Он оказался таким узким, что мы вдвоём едва через него протиснулись. По центру переулка шла канава, наполнявшая воздух невыносимым зловонием.

– Во дворце не осталось ни одной важной персоны, – сообщила мне Силке. Мы спешили вниз по зловонному переулку, стараясь не угодить в грязный ручеёк. – В опасные времена король и кронпринцесса никогда там не остаются. Они будут в ратуше, вместе с лорд-мэром и тайным советом короля. Это как городской совет, только они следят за всей страной. О, и главнокомандующий армией тоже там будет. Все они создают видимость, что работают сообща, на благо политики, хотя, если дело дойдёт до войны, король будет единственным, кто сможет принять окончательное решение.

Люди. Их правила навсегда останутся для меня полной бессмыслицей.

Зато впереди замаячила возможность наконец встретиться с человеком, который изо всех сил пытался уничтожить «Шоколадное сердце» с тех самых пор, как я приехала в Драхенбург. При мысли о лорд-мэре я оскалилась, а короткие человечьи ногти впились в ладони как когти.

– Только ни на кого не нападать! – предупредила Силке, даже не оглянувшись на меня. – Запомни: говорить буду я.

– Гм-м.

Я не возражала против того, чтобы она говорила, по меньшей мере, с людьми, которые окажутся у нас на пути. Но не нападать я не обещала.

Никто не сможет угрожать моему сокровищу безнаказанно.

– Хорошо. – Силке выдохнула и вывела меня из коридора на широкую, открытую площадь. – Кажется, все уже здесь.

На дальней стороне площади возвышалось внушительное здание из серого камня, покрытое высеченными горгульями, которые ползли вдоль многочисленных рядов сводчатых окон. Наверное, тем самым архитектор стремился придать зданию устрашающий вид, но для меня это выглядело так же нелепо и чрезмерно декоративно, как какой-нибудь причудливый торт, из тех, над которыми всегда усмехалась Марина. Она говорила, что настоящие повара больше заботятся о вкусе, чем о внешнем виде.

Однако даже мне пришлось согласиться, что здание было большим. С каждого угла устремлялись ввысь высокие заострённые каменные башни. Центральная башня была самой высокой, и на её верхушке висели громадные часы. Эту башню с часами я видела уже сотню раз, с разных сторон Драхенбурга, и теперь, когда мой взгляд остановился на ней, в голове созрел окончательный план, такой же чёткий и ясный, как все рецепты Марины.

Но даже лучшие рецепты не помогут, если за них возьмётся плохой повар.

С вершины этой башни было видно всё. И она станет первым, что увидят летящие драконы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию