Арабский мир в эпоху "Тысячи и одной ночи" - читать онлайн книгу. Автор: Эдвард Лейн cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арабский мир в эпоху "Тысячи и одной ночи" | Автор книги - Эдвард Лейн

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

До эпохи Мухаммеда в Аравии не было общественных бань. Пророк имел против бань настолько сильные предубеждения по уже упомянутым причинам, что сначала даже запретил посещение их мужчинам и женщинам. Впоследствии, однако, он позволил пользоваться общественными банями мужчинам для поддержания чистоты тела, но с условием не оголяться полностью. Женщинам тоже было разрешено посещать бани в случае заболевания, рождения ребенка и т. д. при том условии, что у них нет подходящих мест для мытья дома. Но, несмотря на это, среди добродетельных женщин не принято ходить в баню даже с разрешения мужа, потому что Пророк говорил: «Когда бы женщина ни входила в баню, шайтан сопровождает ее». Поскольку баня прибежище джиннов, в ней не следует ни совершать молитву, ни декламировать стихи Корана. Пророк говорил: «Мне дана для молитвы и очищения вся земля, за исключением могил и бань». Поэтому также, когда мусульманин собирается войти в баню, он обязан произнести скороговоркой охранительную молитву от злых духов и перенести сначала через порог левую ногу. Неверным нужно обозначить себя в бане, повесив на шею печатку или надев ножной браслет, если они не пользуются уважением, которое оказывается только верующим [211].

Охота и соколиная охота, бывшие распространенными и любимыми развлечениями арабов, особенно властителей и знатных особ, сейчас стали менее популярными. Однако к ним не ослабевает интерес у персов, причем в формах, описанных в «Тысяче и одной ночи» [212]. Обычно охотятся на газелей или антилоп, зайцев, куропаток (ката), перепелов, диких гусей, уток и т. д. Для охоты за всеми видами этой дичи, как правило, используются соколы, но в случаях охоты за газелями и зайцами привлекаются также собаки. В Средние века для охоты обычно использовались лук и стрелы, арбалеты, копья, мечи и булавы. Когда дичь подбита каким-нибудь оружием, но не убита, ей немедленно перерезают горло. Если же она оглушена и оставлена умирать, ее мясо считается запретной пищей. Охота разрешается лишь в целях добычи еды или шкуры животного, для уничтожения опасных и свирепых зверей, но эти требования часто не соблюдаются. Мусульманин охотится главным образом для забавы. В связи с этим он преследует дичь недолго, но, наоборот, стремится завладеть добычей как можно скорее. Поэтому часто используются сети, а группа охотников, образующая то, что называется круг загона (халкат ас-сайд), окружает место, где обнаружена дичь.

«На восточных границах Сирии, – пишет Буркхардт, – имеется несколько мест, предназначенных для охоты за газелями. Их называют масиаде (правильнее, возможно, масьеда). Открытое пространство на равнине, площадью около полторы мили, огорожено с трех сторон стеной из обычных камней, слишком высокой для того, чтобы ее преодолели газели. В различных местах этой стены преднамеренно оставлены проемы, и у каждого проема снаружи вырыта глубокая яма. Огороженное пространство расположено близ какой-нибудь речушки или источника, куда летом газели приходят на водопой. Перед началом охоты собираются феллахи, которые высматривают на расстоянии газелей. Когда стадо животных входит в загон, к которому его гонят, газели, напуганные криками людей и выстрелами из ружей, пытаются преодолеть стену, но им удается это сделать только в местах проемов, где они попадают в ямы снаружи. Там их легко брать, даже сотнями. Вожак стада всегда прыгает в яму первым, за ним следуют по одному другие животные. Захваченные в западне газели немедленно забиваются, их мясо продается бедуинам и феллахам, проживающим по соседству» [213].

Глава 8
Детство и образование

В немногих сферах магометане так связаны наставлениями Пророка и других авторитетов, как в воспитании и образовании своих детей. В обыденной жизни руководством для воспитания молодежи мусульманам служат религиозные прецеденты. Прежде всего новорожденного следует обернуть в чистую белую ткань, ее цвет может быть иным, но не желтым. После этого мужчина (но не женщина) должен произнести адан [214] в ухо младенца, поскольку Пророк поступал так в отношении Хасана, которого ему родила Фатима. Мужчина должен произнести адан в правое ухо младенца или икаму (что почти то же самое) в его левое ухо [215].

Раньше у арабов был принят, а у части народа остается и сейчас, обычай проведения отцом торжества для друзей семь дней подряд от дня рождения ребенка. Аналогичным образом празднуется рождение девочки, но с меньшим размахом. Сейчас принято устраивать веселье только на седьмой день, который называется яум ас-субуа.

По этому случаю в семьи из высших сословий приглашались профессиональные певицы. Они пели для дам – подруг роженицы, присутствующих на ее торжестве в гареме. Устраивались также концерты инструментальной музыки или декламации стихов всего Корана. Мать в присутствии повитухи сидит в кресле, ребенок вносится завернутым в прекрасную шаль или какую-нибудь дорогую ткань. Чтобы приучить младенца не бояться шума музыки и веселья, одна из женщин берет медную ступку и несколько раз бьет, словно толчет. После этого ребенок помещается в сито и трясется. Считают, что эта операция полезна для его желудка. Далее, его несут через все помещения гарема в сопровождении нескольких женщин или девушек, каждая из которых держит несколько восковых свечей, иногда разных цветов. Свечи поделены надвое, зажжены и вставлены в комочки пасты из хны, лежащие на небольших круглых подносах. Одновременно повитуха или другая женщина посыпает пол каждой комнаты смесью соли и семян сладкого укропа или одной солью, которая помещалась предыдущей ночью у головы младенца. Разбрасывая соль, женщина приговаривает: «Пусть эта соль выест глаза того, кто не славит Пророка!» или «Пусть эта гадкая соль выест глаза завистника!». Церемония разбрасывания соли считается оберегом для ребенка и матери от дурного глаза. Каждый из присутствующих должен сказать: «О, Аллах, благослови нашего господина Мухаммеда!» Ребенок пеленается и помещается на прекрасную подстилку, которая иногда устилает серебряный поднос. В таком виде ребенок показывается каждой присутствующей женщине, которая смотрит ему в лицо и говорит: «О, Аллах, благослови нашего господина Мухаммеда! Да подарит тебе Господь долгую жизнь!» и т. д. Каждая женщина обычно кладет по углам подноса, на голову ребенка или рядом завязанную в вышитый платок золотую монету (предпочтительно дорогую или старинную). Дарение платков с монетами воспринимается как возложение на мать долга, который она должна оплатить в такой же ситуации, или как оплата долга за такую же церемонию в прошлом. Как правило, монеты используются несколько лет для украшения головного убора ребенка. После того как получил подарки ребенок, другие подарки передаются повитухе. В ночь накануне празднования седьмого дня у головы ребенка, пока он спит, помещают графин с водой, вокруг горлышка которого повязывают платок с вышивкой (он называется дорак, когда ставится у головы мальчика, и куллах – в случае с девочкой). Графин с водой берет повитуха, ставит на поднос и предлагает каждой из женщин, которая за это оставляет на подносе деньги. Муж празднует седьмой день с друзьями, как правило вечером [216].

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию