Шпаргалка для некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Сорокина cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шпаргалка для некроманта | Автор книги - Дарья Сорокина

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Когда прозрачные резервуары заискрили рубинами, она сделала несколько глубоких вдохов, спрятала артефакт под длинным рукавом робы и сунула в рот кусочек черного шоколада. Синд заранее обеспокоился возможной слабостью Натт из-за кровопотери, достал плитку из своих запасов и вручил подруге.


На улице разливалась утренняя прохлада, которая окончательно отогнала ночную дрему. Свежий воздух иглами проникал сквозь робу и колол тело заклинательницы. Натт поежилась и бодрым шагом направилась к конюшням.

Синд уже возился с Бьелке, подтягивал подпруги на седле, стоя на табурете. Хотя со своим внушительным ростом мальчик легко мог бы обойтись и без дополнительных приспособлений.

– Ты рано, Натт, – покосившись на нее, бросил Форсворд.

– Не спалось. А ты чего пришел? Госпожа Веккер будет недовольна, что ты покинул замок, – предупредила девочка.

– Не люблю сидеть без дела, когда за меня выполняют всю работу. А еще мы с Онни вчера немного подправили карту, и я захватил тебе кое-что на всякий случай, – Синд спрыгнул с табурета, порылся в карманах и протянул подруге новую карту и компас.

– Компас? – Натт вскинула брови. – Думаешь, я совсем безнадежна?

– Да кто тебя знает?.. Ты до меня не имела представления, кто такие бессат морт, – хмыкнул он. – Вдруг с ориентированием у тебя еще хуже, чем с некромантией.

– Очень смешно, – Мёрке резко выхватила у него вещи.

– Не обижайся. Просто злюсь, что не могу пойти с тобой. Госпожа Веккер таких ужасов вчера наговорила про охоту на звездорыла, что мне страшно отпускать тебя одну, – признался Форсворд.

– Именно этих успокаивающих и ободряющих слов я от тебя ждала, спасибо, – буркнула Натт и забралась в седло.


Форсворд проводил ее до ворот академии. Охранные сферы мгновенно среагировали и устремились к Синду. Они покраснели и затряслись, грозя разразиться сигнальным воплем. Студент вскинул руки вверх и покорно отошел назад.

– Эх, уже подсуетились! Оперативно. Что же я такого натворил? – грустно изрек он и крикнул вслед подруге: – Осторожнее, Натт!

Девочка помахала ему рукой и пустила Бьелке галопом по тракту.

Карту местных дорог и расположение небольших поселений вокруг академии она досконально изучила накануне. Делала это скорее от скуки, чем с определенной целью. Впервые уезжать одной за пределы закрытой территории учебного заведения было боязно. Мстительных стихийников никто не отменял, да и деревенские жители некромантов не жаловали.

Скакун радовался внезапной поездке со своей хозяйкой и периодически срывался на быструю рысь. Натт не осекала его, а позволяла вдоволь насладиться прогулкой.

Через час довольный Бьелке и позеленевшая от укачивания всадница остановились у земляных насыпей недалеко от края поля, покрытого короткой стерней после недавно собранного урожая пшеницы. Девочка спрыгнула с коня, приходя в себя после бешеной езды, и отпустила его пастись на лугу по другую сторону дороги.

Она опасливо переступала, боясь, что почва вот-вот осыпется под ногами, но этого не произошло. Среди пригорков Мёрке наткнулась на большую нору, уходящую вниз, и, недолго думая, поставила манок в нескольких метрах от ямы. Дрожащими руками активировала кристалл и забежала за ближайший холмик, сжимая в кулаке парализующую сферу. Дыхание сбивалось от страха и азарта, ладони взмокли, а во рту пересохло.

Спустя долгие минуты ожидания Натт не выдержала, выбралась из укрытия и направилась к манку, на ходу вытаскивая запасной кристалл и удивляясь: «Почему первый так быстро вышел из строя?» Наскоро заменив разрядившийся камень на новый, она попятилась, чтобы развернуться и отойти, но земля внезапно задрожала. Ноги девочки тут же по колено погрузились в рыхлую почву. Она вцепилась пальцами в стерню и в панике заозиралась.

– Бьелке! Ко мне! – отчаянно закричала Натт, смотря в сторону луга, и увидела за придорожным валуном… золотистые волосы и враждебный взгляд желтых глаз.

Через мгновение она рухнула вниз. Сфера с парализующим веществом лопнула в руке некромантки, обездвижив ее, а манок продолжал пульсировать рядом, привлекая звездорылов. И они появились. Фыркая и хрюкая, ощупывали мерзкими кожными наростами почву в поисках добычи. Натт обуял ужас, но она не смогла закричать, полный паралич позволял ей лишь судорожно и неглубоко дышать.

Над лицом девочки нависло нечто похожее на уродливую звезду с шевелящимися грязно-розовыми лучами по краям и острыми резцами в центре…


Квелд засыпал по пути в Тэнгляйх. Он лег на гриву Литы, и она тут же недовольно замотала головой.

– Тебе жалко, что ли? – спросил юноша, и лошадь громко фыркнула в ответ. – Вредина!

Квелд, зевнув, распрямился. Ехать до академии оставалось уже недолго, но после ночной смены в больнице ломило все тело, и усталость одолевала его.

Вдруг справа, чуть поодаль от дороги, мелькнул силуэт огромного зверя. Квелд успел рассмотреть Хассела верхом на своем пустынном барсе.

– Вот не спится ему с утра пораньше… – проворчал старшекурсник, вновь обращаясь к Лите.

Завидев шпили замка, лошадь бодро затрусила вперед, рассчитывая на ароматное сено и прохладную родниковую воду.

За воротами Тэнгляйха нервно вышагивал еще один бодрствующий студент.

– Синд? – удивился юноша. – У первогодок сегодня какое-то внеплановое мероприятие? Вы чего в такую рань на ногах-то? Фирс вот мчался куда-то как ужаленный.

– Хассел? В какую сторону он ехал? А Натт вы разве не встретили по пути? – студент занервничал еще сильнее.

– Натт? Она тоже где-то тут? – нахмурился целитель, и неприятное предчувствие нахлынуло на него.

– Нет, не тут. Она…

Едва юный Форсворд ввел целителя в курс дела и предупредил об обиженном стихийнике, Квелд тут же сорвался и поскакал прочь от академии. Ловить звездорыла в одиночку! Как такое вообще могло прийти в голову преподавательнице, которая подала эту сумасбродную идею двум новичкам и отпустила девочку?

Квелд слабо представлял опасность мероприятия, но от одного только названия загадочных тварей ему становилось не по себе. Почему сестра не может спокойно сидеть в библиотеке, читать книжки или заниматься чем-то девчачьим, а не впутываться в неприятности? И почему Форсворд так заволновался при упоминании южанина? Неужели между Натт и этим парнишкой произошло что-то более серьезное, чем банальная ссора?

Несмотря на усталость и волнение за сестру, Квелд чувствовал радостное возбуждение. Охота на звездорылов – это даже звучало увлекательно, и он безумно захотел успеть и помочь юной авантюристке.

Сцена, которую застал юноша, прискакав к месту, указанному Синдом, поразила его. Натт стояла на поле справа от тракта посреди земляных бугров и разглядывала что-то под ногами. Неподалеку, за большим придорожным валуном, притаился Фирс Хассел.

Квелд даже не успел спешиться, как некромантка, что-то громко выкрикнув, провалилась под землю, и одновременно с этим стихийник выскочил из своего укрытия и вскинул руку. Целитель молниеносно соскочил с лошади и рванул к южанину. Подбежав, он неистово тряхнул Хассела за плечи и заорал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению