Холодная страсть: Уловки ловеласа - читать онлайн книгу. Автор: Надин Хоуп cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Холодная страсть: Уловки ловеласа | Автор книги - Надин Хоуп

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Последний такой разговор состоялся между ними по телефону.

— Богатые влиятельные мужчины типа Грега Грэхема съедают девушек вроде тебя на завтрак, дорогая, — сказала Лорен в сердцах, отчаявшись образумить дочь.

— Ты думаешь, что все, что он говорит о моих талантах, чепуха? — с вызовом спросила Лиза.

— Нет, конечно, нет. Он верит в то, что говорит, — вынуждена была признать Лорен, потому что Грег, вне сомнения, был не из тех, кто бросает деньги на ветер. — Ты действительно ему нравишься, ему приятно твое общество, но у него своя проблема — кризис среднего возраста. Обычно в такой период мужчины особенно пристально смотрят на молоденьких женщин.

— Нет у него никакого кризиса.

— Я думаю, ты ошибаешься.

— Посмотрим, — сказала Лиза.

И Лорен перестала давить на дочь, испугавшись вдруг, что только подтолкнет Лизу в объятия Грэхема.

Шли дни… Приближалась суббота, от которой можно было ожидать чего угодно, только не запланированного отдыха. Однако Лорен готовилась снова упаковать чемодан и даже бросить в него пару прелестных обновок.

* * *

«Черная жемчужина», яхта мистера Грэхема, сверкала на солнце, радуя глаз упругими белоснежными парусами.

— Где ее собирали? — не удержалась Лорен от вопроса, разглядывая красавицу, покачивающуюся на волнах.

— На стапелях Антверпена. Два года назад, — с явной теплотой в голосе ответил Грег.

— О! — восхитилась Лорен вслух, а про себя подумала: «И у тебя, дружок, есть свои слабости!»

Грэхем подал ей руку, и они стали медленно подниматься по трапу. И хотя Лорен ни о чем не спрашивала, Грэхем внезапно счел нужным посвятить ее в кое-какие детали своей частной жизни:

— «Жемчужину» я использую для представительских целей. Хотя, честно говоря, я люблю выйти в море в любое свободное время в одиночку или с приятелями.

«И приятельницами», — подумала Лорен.

На яхте командовал Финн — Лорен узнала его голос. Она подняла взгляд и заметила улыбающуюся дочь, видимо, Финн и доставил ее сюда рано утром, раз Грэхем привез ее, Лорен. Не успели они подняться, как Лиза бросилась к ним. Когда она заметила в руке Грэхема багаж, улыбка ее стала еще шире.

— Ой, Грег, ты прелесть! Мама, он пообещал мне сюрприз, но я не ожидала, что он будет таким приятным. Мне в голову не приходило, что Грег сможет уговорить тебя на целый уикенд. — В глазах дочери Лорен прочитала восхищение мужчиной, держащего ее под руку. — Грег, признавайся, как тебе это удалось?

— У меня есть в запасе несколько безотказных приемов, — скромно отшутился Грег.

Лорен почувствовала, как начинает медленно закипать. Вряд ли ее дочь испытывала бы такую беспечную радость, если бы знала, какие грязные методы в отношении их обеих использует хозяин парусника. Но Лиза радостно поцеловала Лорен в щеку и на миг благодарно прильнула к широкой груди Грега, обтянутой хлопковой тенниской. Тот в ответ потрепал ее по щеке. «Так обычно ласкают забавного несмышленого ребенка, а не женщину, привлекшую внимание», — отметила про себя Лорен, здороваясь за руку с подошедшим к ним Финном.

— Доброе утро, мисс Холл, — сказал он, бросив беглый взгляд в сторону Грега и Лизы.

— Надеюсь, что так, Финн, — дружелюбно ответила Лорен.

Финн был хорош — в обрезанных линялых джинсах и спортивной майке с эмблемой яхт-клуба. Такой же высокий, как и Грег, только менее мускулистый и менее пресыщенный жизнью, о чем свидетельствовали его открытый взгляд и такая же открытая улыбка.

— Как дела на судне? — поинтересовался Грег, после того как они обменялись приветствиями.

— Все нормально, выйдем точно по расписанию. — Финн задержал взгляд на Лорен. Нужно отдать ему должное, ни один мускул не дрогнул на его лице. Определенно, в некоторых ситуациях этот юноша лучше, чем дядя, умел владеть собой. — До ленча осталось два с половиной часа, вы вполне успеете разобрать ваши вещи и немного отдохнуть, мисс Холл. Пойдемте, я покажу вам вашу каюту, — предложил Финн, забирая у Грега чемодан.

— Финн, дорогой, разве тебе не пора на берег за Кариной? — Неприятные язвительные интонации в голосе дочери резанули Лорен слух. Она заинтересованно посмотрела на Лизу, затем незаметно перевела взгляд на Финна. По сути дела, она всего лишь второй раз видела их вместе, да и то урывками. И ей стало интересно разобраться, что за отношения складываются между ними.

— Нет, не пора. — Финн насмешливо скривил губы, чем явно скопировал манеру Грэхема-старшего. — Я слежу за временем, но спасибо за напоминание, Лизетта.

— Не за что. Помни, я всегда рада оказать тебе маленькую услугу. Ты же вызвался сопровождать меня в Испанию!

Лиза нацепила на нос солнечные очки. Их удлиненная форма, недавно вошедшая в моду, делала ее похожей на женщину-вамп. И вообще, в коротком трикотажном сарафане бирюзового цвета, выгодно оттеняющего ее рыжие волосы, Лиза выглядела чудесно. Это позволяло ей чувствовать себя уверенно и раскованно, и, разумеется, она, как и любая женщина, не преминула этим воспользоваться. Только вот объект был выбран ею неудачно. Финн абсолютно не заслуживал такого отношения.

Лорен была в курсе, что натурные съемки Лиз будут вестись в Испании, где-то на побережье. Они должны были продлиться несколько недель. Естественно, что Грег не мог так надолго отлучиться из Нью-Йорка, поэтому он и попросил Финна присмотреть за Лизой. Так, во всяком случае, предполагала Лорен. Хотя, с другой стороны, с этим человеком ни в чем нельзя было быть уверенной. Она обернулась к Грегу, осененная внезапной догадкой:

— В какой каюте меня поместили?

— Я решил, что вам понравится Красная каюта. — Он указал на носовую часть палубы и вскользь заметил: — Она рядом с моей.

Так она и знала! Ей предлагают один из лучших «номеров», словно какой-нибудь куртизанке! А тут еще Лиза подлила масла в огонь:

— Грег, может, маме будет удобнее в Золотой каюте, в той, где ты поселил меня в прошлый раз? — Дочь действовала из лучших побуждений, но Лорен не понравилось напоминание о том, что Лиза на этой шхуне не впервые. — Мам, ты себе не представляешь, она такая роскошная! Одно покрывало на круглой кровати чего стоит. Оно выткано вручную золотой нитью монахами буддийского монастыря. А какие там херувимчики со стрелами, — хихикнула дочь.

— Похоже, нас ждет незабываемый уикенд, — проворчала Лорен.

«Тебя-то уж точно, моя прелесть», — подумал Грег и, широко улыбнувшись, заметил вслух:

— Не нужно спорить, Лизетта. Я сказал — Красная, значит, так тому и быть. — Затем обратился к племяннику, давая понять, что тема закрыта: — Финн, после того как устроишь мисс Холл, пригласи ко мне в каюту капитана и загляни сам. Нам нужно обсудить кое-какие изменения в маршруте. Заодно я дам Николсону необходимые распоряжения насчет размещения остальных гостей.

Вернуться к просмотру книги