Страна Лавкрафта - читать онлайн книгу. Автор: Мэтт Рафф cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страна Лавкрафта | Автор книги - Мэтт Рафф

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Вилами по воде, – возразил Абдалла. – А если он умеет читать мысли? Или купится, но решит попридержать книгу вашей прабабки, пока вы не отыщете настоящую потайную комнату?

– Для этого надо думать на десять шагов вперед, – сказал Джордж. – Я считаю, надо разбираться с проблемами по мере их поступления.

– А еще лучше предусмотреть их заранее и избежать, – заметил Абдалла. – Давай поступим так: я договорюсь с кузеном, чтобы он завтра пустил вас в музей. Но я иду с вами. И если мы действительно найдем «Книгу имен», вы отдаете ее мне.

– Что ты с ней будешь делать?

– Помнишь, я рассказывал про здание в районе Калумет, где мы недавно открыли молельный зал? Там в подвале есть мусоросжигатель… Прах к праху, как говорится. А этому вашему Брейтуайту скажете, мол, раскаялся Абдул Альхазред и начал изучать Коран.

Джорджу замысел не понравился, но он понимал, что Абдалла непреклонен. Возможно, он даже в чем-то прав.

– Ладно, договорились, – вздохнул Джордж. – Если – повторяю: если – мы найдем книгу, она твоя. Но…

Снова встрял Мортимер:

– Здорово-здорово, – сказал он, потирая руки. – Итак, братья, во сколько встречаемся?

* * *

– Нельзя было просто сказать нет? – спросил Аттикус.

– Он – брат по ложе, – ответил Джордж.

– Ничего не поделаешь, – добавил Монтроуз.

Без четверти полночь они втроем стояли у служебного входа с восточной стороны музея и наблюдали за приближающимся к ним Мортимером Дюпре. Тот, вместо того чтобы идти по тротуару, прятался в складках местности, перебегая от дерева к дереву. Любой прохожий немедленно что-нибудь бы заподозрил. К счастью, час был поздний, да еще и подмораживало, так что в округе не было ни души.

Мортимер, наконец, дошел до них.

– Хороший костюмчик, – оценил Монтроуз.

Стоматолог облачился в черные ботинки, черные брюки, черный свитер, черную вязаную шапку и черные замшевые перчатки. На плече у него висела объемистая черная сумка, в которой что-то погромыхивало.

– Воровское снаряжение, не иначе?

– На всякий случай, – сказал Мортимер и ткнул в портфель в руках Джорджа. – Что, нашли подделку?

– Да, – ответил Джордж. – Толкование Каббалы на иврите, в добротном старинном переплете. – Он показал Мортимеру уголок книги. – Увидели в магазинчике у Тербера Ленга. Ничего более похожего на «настоящую» магическую книгу не попалось.

– Плевать на переплет, – в который раз проворчал Монтроуз. – Брейтуайт сразу поймет, что мы его надули.

– Естественно, поймет, но в этом-то и цель. Главное, чтобы он не догадался, кто именно совершил подмену.

– Да-да, надейся, как же.

– От нас требуется лишь верно все преподнести.

– Дал бы ты мне ее все-таки доработать, пусть бы взорвалась ему в лицо. Посмотрели бы заодно, спасает ли неприкосновенность от этого.

Абдалла с Пиратом Джо прибыли почти точно в полночь. Абдалла провел отряд к полуподвальному помещению с табличкой «Только для сотрудников». Ровно в одну минуту первого дверь открылась, из-за нее выглянул кузен Абдаллы и тут же нахмурился.

– Перси, ты офонарел? Весь свой клуб решил притащить?

– Брэдли, не кипятись. Помнишь, когда тебя выселяли и шериф дал час на сборы? Если не ошибаюсь, тогда ты ничего не имел против того, что я привел подмогу.

– Сравнил тоже: тогда – это тогда, а сейчас – это сейчас, – проворчал Брэдли, но все-таки впустил их. – Только ни звука, пока наверх не поднимемся.

Он провел посетителей через раздевалку и дальше по коридору, мимо приоткрытой двери с табличкой «Охрана». Внутри говорило радио, шелестела газета.

– Ах ты ж!.. – донесся голос какого-то белого человека. – Ирландцы херовы!

Брэдли приложил палец к губам. На цыпочках компания прошмыгнула в конец коридора, поднялась по ступенькам и попала в сувенирную лавку при музее.

– Мой начальник, мистер Миллер, – сказал Брэдли, посчитав, что тот уже достаточно далеко. – Он редко покидает кабинет – только по нужде, – но от скуки может проверить, не филоню ли я. Очень любит подкараулить где-нибудь и потом с криком выскочить. Такое у него чувство юмора.

– Не волнуйся, нас он врасплох не застанет, – успокоил его Абдалла.

Брэдли в ответ только хмыкнул.

– Ну, что за «потайная комната»? Вы хоть знаете, в какой части музея искать?

Абдалла посмотрел на Джорджа.

– Мы с Монтроузом сегодня утром зашли в библиотеку, копались в отчетах о работе музея. За те годы, что Хайрам Уинтроп состоял в совете попечителей, работы по реконструкции проводились неоднократно, но больше всего нас заинтересовало то, что было сделано в тысяча девятьсот двадцать пятом. В том году Уинтроп на собственные средства предпринял экспедицию в Судан, а по возвращении подготовил проект нового выставочного зала. Если предположить, что тогда же он замыслил создать и потайную комнату, то интересующее нас место находится в северо-западном углу музея, на втором этаже.

– Второй этаж, северо-западный угол, – повторил Брэдли и удовлетворенно кивнул. – Отлично. В такую даль мистер Миллер не попрется.

Они пересекли главный холл музея и поднялись на галерею. В зале, где раньше были выставлены находки из Судана, теперь располагались чучела животных из Амазонии. Брэдли оставил сообщников у входа, рядом с коллекцией тарантулов – каждый паук размером с ладонь.

– Я иду вниз продолжать обход. Загляну снова через полчаса. Постарайтесь не шуметь. И не трогайте экспонаты, – добавил он, глядя на воровское снаряжение Мортимера.

– Можешь не тревожиться, – ответил тот.

Они разошлись по всему залу и начали искать секретные панели или люки. В самом выставочном зале не обнаружилось ничего, но в западном конце оказался Г-образный переход в соседнее помещение. На стене плиткой был выложен пустынный пейзаж, посреди которого стояла арка в человеческий рост из розоватого камня. Небо вокруг было голубым, песок – желтым, а пространство внутри арки – просто черным. Сооружение украшали иероглифы, а вот на замковом камне были выписаны отдельные буквы, причем знакомые.

– Судя по всему, оно. Это язык Адама, – сказал Аттикус.

– Наверное, надо нажать на одну из плиток, – предположил Мортимер.

Он подошел и, встав на носочки, дотянулся до замкового камня. Тот не нажимался.

– Вот эту попробуй. – Пират Джо указал на плитку по правую сторону, на которой был изображен мужчина, державший анкх [29] на манер ключа.

Тоже не сработало. Абдалла с Джорджем начали наперебой предлагать разные варианты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию