Игрушка для императора - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Костин cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушка для императора | Автор книги - Сергей Костин

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Мне и в самом деле было жутко интересно. Есть нечто необыкновенное, когда тебе открывается новое, ранее неизвестное. Испытываешь чувство азарта, и бурный прилив адреналина. Кровь при достаточно хорошей новости закипает, бурлит, снабжая все клетки…

— Вы слушаете меня, варркан? — Граф легко ткнул когтистым пальцем в плечо. Кажется, я немного отвлекся.

— Да, извини. Ты закончил словами «…эта история может показаться вам необычной».

Граф кивнул мордой, скрестил пальцы лап на груди и продолжил:

— Необычной и удивительной. Но все, что я скажу, самая настоящая правда. Страшная правда. Для вас, уважаемый варркан.

— В моей жизни случались неприятные и страшные события, — вроде ничего не пропустил важного.

— Тем не менее, варркан, приготовьтесь услышать самую непостижимую историю в своей жизни. С чего начать…

— С начала, — банальные слова, проверенные веками.

— Хм! — потер пальцы боболок, — Действительно. Лучше с начала. Итак. Вы вернулись в этот мир спустя двести пятьдесят четыре года после последнего посещения. Не свистите, варркан. В моем королевстве отсутствуют деньги, как таковые. Но лучше не свистеть. Может, когда-нибудь появятся.

Вот это новость! Граф не мог оговориться. Не тот он человек. Нелюдь, то есть. Но непостижимо. Двести пятьдесят четыре года. Два с половиной века. Уйма дней и столько же ночей. Этот мир не слишком ждал меня, если я так припозднился. Теперь понятно, почему нелюди такие цивилизованные. За два века многому можно научиться.

— Если Вы покинете мой остров, варркан, то не узнаете тот мир, который оставили когда-то. Того мира больше нет. Нет больше великих королевств. Нет великих царей. Почти ничего не осталось.

— Королевство Корч? — что-то мне стало не по себе. По моим внутренним часам я отсутствовал пару недель. Но два с половиной века! Пройдет еще достаточно много времени, прока я это окончательно осознаю.

— Королевство Корч? На его месте только песок и старые камни, которые иногда рассказывают вдумчивому путнику довольно странные истории. Вы, варркан, не найдете в этом мире ни одного государства, которое знали. Нет даже названий. Только память хранит предания о могучих государствах и королях.

— Но если нет королевства Корч, то… кто борется с вами? Кто убивает вас? И кто руководит теми, кто делает эту работу? Я… Я понимаю, что вы… здесь… нечто отличное, но нечистая сила после исчезновения Корч…

Боболок вскинул лапу, заставляя меня прервать поток несвязных вопросов.

— Подождите, варркан. Я не могу рассказывать, пока вы меня перебиваете на каждом слове. Пообещайте молчать хотя бы полчаса. Спасибо. Я постараюсь рассказать все как можно более подробно.

Граф нагнулся, вытащил из-под кресла бутылку, откупорил ее при помощи когтей, причем когтей ног, налил в мой стакан на два пальца. На его два пальца.

— Это ваше, человеческое вино. Из старых запасов. Думаю, сейчас вам не повредит пропустить пару глотков. А я начну с того времени, когда, как уже говорил, двести пятьдесят четыре года назад, мои далекие предки, спасаясь от смерти, которую несли вы, варркан, и вам подобные, покинули земли людей.

Их было немного, спасшихся. И все они уместились на два старых корабля. Страх гнал их. Как это ни странно, они были слишком умны, чтобы понять, что это такое. И страх спас им, в конечном счете, жизнь.

Они находились в море около месяца. Голодные, уставшие и обессиленные. На кораблях то и дело вспыхивали ссоры и бунты. Кое-кто из беглецов был не прочь полакомиться своими сородичами. Но мои предки, боболоки, как их называли вы, люди, решили взять соблюдение порядка в свои лапы. Они ввели строгую дисциплину и нещадно расправлялись с теми, кто шел против правил. Убитыми питались живые. Я также знаю, что именно по приказу моих предков уничтожались самые слабые, чтобы поддержать силы более сильных.

Не кивай головой, варркан. Вспомни, что на кораблях были дикие существа, для которых теплое мясо и кровь являлись долгие годы единственно приемлемой пищей. Никто не знает, сколько бы продлилось это плавание. Вполне возможно, что дикие шторма, или голод погубили бы всех беглецов. Но когда уже казалось, что все потеряно, к Великому боболоку Чорпу Первому пришла в голову спасительная мысль.

Он стал молиться человеческим богам. Не усмехайтесь варркан. На его месте я сделал бы то же самое. Нужда и отчаянье кого угодно заставят задуматься над смыслом жизни.

Чорп Первый был сильным самцом. И очень умным самцом. Он понял, что в жизни нелюдей что-то не так. Не по-настоящему. Люди объединятся в племена, возделывают землю, выращивают пищу. А нелюдь только и умеет, что рвать на мелкие куски человеческое мясо и разрушать то, что построено человеческим племенем. Значит, подумал Чорп Первый, надо поменять все. И, прежде всего, веру.

И тогда Чорп Первый заставил остающихся в живых нелюдей обратить свои сердца к человеческому богу и молить о прощении. Может быть, ваши человеческие боги услышали невнятные мольбы изголодавшихся и отчаявшихся. А может, просто пришла удача. Но, так или иначе, после долгого плавания корабли достигли берегов этого острова. Оставшиеся в живых возблагодарили Чорпа Первого и сделали его своим вожаком. А где есть умный и сильный вожак, скоро появляется умный и сильный король.

Это был замечательный остров. В лесах полно дичи, в ручьях рыбы. Скоро мои предки нашли и научились питаться плодами деревьев. Вот тогда мой великий предок решил, что достаточно нелюдь натворила зла. Пришла пора делать добро и замаливать грехи собратьев.

Шли годы, проходили десятилетия. Потомки первых поселенцев жили совершенно не той жизнью, которую вели их далекие предки. Они научились возделывать землю и выращивать хлеб. Научились строить дома и ковать железо. И они совершенно не умели есть сырое мясо. Мы стали образованными. Мы стали пытливыми. Научились наблюдать за звездами и лечить болезни. Мир и спокойствие воцарилось на острове. Мир и спокойствие. Вы не устали, варркан?

— Продолжай Граф. Продолжай. История весьма занятная и я выслушаю ее до конца.

Граф Луиз провел лапами по морде, словно стаскивая с нее усталость.

— Мир и спокойствие… Все началось примерно двадцать лет назад. В то время я только взошел на трон моего маленького королевства. Так уж повелось, корона принадлежит прямым потомкам Великого боболока.

Остров процветал. Население любило меня. Амбары были полны едой. И ничего не предвещало беды.

Но как-то раз, рано утром, на горизонте показался корабль. Первый корабль за несколько веков одиночества. И на корабле были люди.

Мы приняли их, как подобает гостеприимным хозяевам. Отвели им самые лучшие комнаты. Кормили их самыми изысканными яствами. Но что-то пугающее было в этих людях. Мы знали нашу историю. Знали, что когда-то давным-давно люди боялись нас и убивали нас. Впрочем, так же, как и мы их. Но то старое время прошло. Мы стали другими. И думали, что необычность поведения людей обусловлена старым страхом перед нами, перед нечистью. Как мы ошибались! Наши гости недолго радовали нас своим присутствием. Через два дня корабль, по самые края загруженный подарками, золотом и пропитанием, отчалил от берегов нашего благословенного острова. Люди улыбались и обещали вернуться. И они сдержали свое слово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению