Игрушка для императора - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Костин cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игрушка для императора | Автор книги - Сергей Костин

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Луиз, или как там тебя, можно один вопрос?

Нелюдь оторвалась от блаженного созерцания потолка.

— Конечно, варркан, конечно. Я отвечу на все твои вопросы. Иначе, зачем я здесь. Иначе, зачем ты здесь.

Именно это меня интересовало в первую очередь.

— И зачем я здесь? А?

Боболок неопределенно помахал перед мордой (своей, разумеется) лапой:

— Это несколько деликатный вопрос, варркан. С твоего позволения, я довольно кратко изложу суть. А потом, если мы придем к определенному соглашению, поговорим поподробнее. Согласен?

— Нет!

— Нет? — удивлению нелюдя не было границ, — Тебя что-то не устраивает?

Меня многое «что-то» не устраивает. Начнем с того, что не нравится мне здесь.

— Меня не устраивает положение, в котором я нахожусь. Я хочу в туалет. Мне, наверно, жутко холодно в этом булыжнике. Я пить хочу. Выпусти меня, а?

— И ты моментально сворачиваешь мне шею?

Умен, умен паразит. Безобразен, но чертовски умен. Именно сворачивание шеи стояло за номером первым в случае удачной попытки освобождения.

— Я прав, варркан? Прав. И ты знаешь, что я прав. Даже скажу больше. Предлагаю соглашение. Тебе же неинтересно находится там, где ты есть? Мне тоже неприятно осознавать, что своими действиями я причинил неудобство достойному существу, пусть даже и человеку.

— Что за соглашение? — я уже готов был согласиться на что угодно, лишь бы меня выпустили.

— Предлагаю следующее. Будь моим гостем. Со всеми вытекающими последствиями. В моем доме тебе не грозит опасность. Но и ты должен вести себя подобающим образом. Насколько мне известно, один раз ты уже попадал в аналогичную ситуацию?

Попадал. Замечательное было время. Тогда, на острове, я впервые увидел черную кошку. И всю ее охрану. Славно я их тогда пощипал.

Между тем, боболок прервал мои воспоминания.

— Я расскажу тебе много интересного. В частности, зачем мне понадобился варркан. Вернее, помощь такого человека, как ты. Уверен, многое удивит тебя в моем рассказе. А потом мы придем к окончательному соглашению, которое, надеюсь, устроит и меня и тебя. Ну, так как, варркан? Согласен?

А что мне оставалось делать? Сидеть дальше в этой распроклятой серебряной кубышке? Уж лучше по мирному поболтать с интеллигентным, и, хочется верить, образованным нелюдем. О чем? О жизни. О смерти. О том, для чего меня занесло в этот мир. Да мало ли тем для разговоров.

— Хорошо. Согласен. Обещаю не причинять обитателям этого дома вреда, до тех пор, пока меня самого не тронут. Я буду твоим гостем, боболок.

— Поклянись.

— Гадом буду, — и в доказательство страшной клятвы челюстями со всего размаху клацнул.

— Вот и хорошо. Вот и великолепно.

Нелюдь вскочила с места и хлопнула в ладоши.

Сверху, по лестнице, загрохотали шаги, огня стало гораздо больше, и в пещеру ввалилось четыре боболока. И будь я проклят, если это были не самые элегантные нелюди, которых я видел в своей жизни. Мало того, что они были разодеты в пух и прах, с бантиками и оборочками. Мало того, что на поясах у них висели шпаги, а на лопоухих макушках громоздились широкополые шляпы. Ко всему прочему они проделали перед Луизом весьма замысловатые «па» и склонились в почтительном поклоне.

— К вашим услугам, Граф!

Ха. Угадал. Как есть Граф. Глаз алмаз. У меня на эту кровь нюх особый.

Граф, он же нелюдь по имени Луиз, без всякого величия, свойственного данному типу высокопоставленных особ, стал отдавать распоряжения:

«Варркана освободить. Проводить в покои для гостей. Подготовить тронный зал. Через полчаса мы встретимся там с нашим уважаемым гостем. Это все».

И удалился величественной походкой. Вихляя по сторонам волосатыми бедрами, а также смешно и быстро виляя маленьким, коротеньким хвостиком.

— Граф, Граф… одну минуту, — остановил я его. — Граф! А почему вы, простите… голышом?

Нелюдь на секунду задумался.

— А что бы вы подумали, сразу увидев одетого монстра? Повредились бы умом, скорее всего. А мне не нужен психанутый варркан. Насколько мне известно, в ваше время нелюдь не ходила в штанах. Впрочем, — еще раз усмехнулся он, — она также не читала опусы великих пиитов. Извините, варркан, мы увидимся в самое ближайшее время.

И величаво удалился под реверансы одетых боболоков. Вот что значит графская кровь. Без порток, но с достоинством.

Приятная нелюдь, приятная. Тем не менее, я отметил про себя замечание боболока о времени. О моем времени. Что он хотел этим сказать?

Освобождение от серебряных оков много времени не заняло. К некоторому огорчению я обнаружил, что находился внутри куба, как бы поэлегантнее выразиться, совершенно голым. Даже в самые худшие времена моих посещений этого мира на теле имелась хоть какая-то одежда. Если не изменяет память, второе пришествие скрасили семейные трусы. А сейчас, вообще, стыдно-с.

Как только серебряные половинки куба разъехались по сторонам, а первый шок от созерцания собственной натуры прошел, я задал вопрос, который мучил меня все это время. Естественно, что он адресовался к боболокам, которые стояли рядом, и без всякого стыда пялили на меня маленькие бусинки глаз.

— Мужики, где у вас тут это… ну…понимаете?

— Если срочно, то пять минут ходьбы, — учтиво поклонился один из них, — Если очень срочно, то за ближайшим углом и мы можем отвернуться.

— Не то слово, — подпрыгнул я на месте, показывая насколько срочно.

Ребята развернулись со скоростью звука. И даже закрыли лапами глаза и захлопнули уши.

Учтивые парни, ничего не скажешь. Да и я тоже хорош. Герой Мира, спасатель земли, уничтожитель нечистой силы, и в таком виде. Неудобно как-то за человеческий род. Вот так всегда бывает, развиваешься, развиваешься, с деревьев потихонечку слазишь, дубину в руки, зачем-то, хватаешь. А все ради чего? А нужна ли была дубина эта? Бананов, что ли, всем нам не хватало? Дураки люди. Но жизнь, она все-таки прекрасна. Удивительно прекрасна. Великолепна. И местечко мне определенно нравится. По крайней мере никто не питает кровожадных чувств. Все просто великолепно. Да.

Я повернулся к отвернувшимся боболокам, которым уже порядком надоело меня ждать.

— Все! Ребята, я в вашем распоряжении.

— Следуйте за нами, сир варркан, — повеселели они и показали направление, в котором я должен был следовать.

— Вы впереди, я замыкаю колонну, — я не Граф и не намерен показывать им свою вихляющую походку. Тем более, что и хвостом я вилять не научен по причине полного его отсутствия.

Я поднялся по лестнице, и, следом за моими сопровождающими, стал петлять по серым, каменным коридорам. Ничего примечательного. Камень, паутина и пыль. Честно говоря, я надеялся на более приличные внутренности. Если отведенные мне покои окажутся в таком же состоянии, то…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению