Страшный рассвет - читать онлайн книгу. Автор: Даррен Шэн cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страшный рассвет | Автор книги - Даррен Шэн

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Дамы и господа! — Загудел он. — Добро пожаловать! Владельцы Пещеры Возмездия желают вам успеха и надеются, что вам будет приятно здесь пребывать. Если у вас есть какие-нибудь жалобы, пожалуйста, не стесняйтесь…

— Где Дебби, ты монстр? — Закричал я, пытаясь отпихнуть мистера Крэпсли. Вампир удержал меня твердой рукой и туго покачал головой.

— Вспомни то, что мы обсуждали в бункере, — прошипел он.

Мгновение я боролся, затем отстранился и впился взглядом в безумного вампирца, который прыгал с ноги на ногу, безумно смеясь.

— Где она? — Зарычал я.

— Недалеко отсюда, — он захихикал, и его голос пронесся по границам туннеля. — Совсем близко как мухи к вороне. Еще ближе, как мертвая ворона.

— Это — паршивая игра слов, — закричал Харкат.

— Я не поэт, но я не знаю этого, — кинул в ответ Р.В… Потом он прекратил танцевать и уставился на нас холодно. — Дебби заперта, человек, — он шипел. — И она жива. Но ее жизнь не будет более длинной, если ты сейчас не пойдешь со мной, Шэн. Оставь своих гнилых друзей и сдайся мне — я позволю ей уйти. Останешься с ними и продолжишь ваши ненавистные поиски — я убью ее!

— Если ты сделаешь… — зарычал я.

— Что? — усмехнулся он. — Ты убьешь меня? Ты должен будешь поймать меня сначала, мальчик Шэнни, и это намного легче сказать, чем сделать. У Р.В. быстрые ноги, как у газели.

— Он звучит как Мурлок, — прошептал мистер Крэпсли, вспоминая безумного вампирца, которого мы убили много лет назад. — Это — как будто его дух сохранился и нашел прибежище внутри Р.В.

У меня не было времени, чтобы волноваться о духах прошлого. Поскольку я обдумал предложение Р.В., я бросился к яме по левую сторону от него — она была покрыта панелью, когда мы проходили ее — наклонился в нее, затем посмотрел на него, дико усмехающегося.

— Ну как Шэнни? Твоя жизнь за Дебби. Согласен на сделку, или я заставлю ее визжать?

Это был мой момент истины. Я отдал бы свою жизнь с удовольствием, если бы это означало спасти Дебби. Но если властелин вампирцев возьмет над нами верх, он поведет своих людей к победе над вампирами. У меня был долг перед теми, кто верил в меня. У меня было много обязанностей, о которых я должен думать, прежде чем о себе. И хотя это сильно причиняло боль, я опустил голову в ответ на предложение Р.В. и мягко сказал:

— Нет.

— Что это было? — закричал Р.В. — Говори — я не слышу тебя.

— НЕТ! — Заорал я, вытаскивая нож и целясь в него, хотя я знал, что я не мог поразить его оттуда, где я стоял.

Лицо Р.В. исказилось от ненависти.

— Идиот! — прорычал он. — Остальные сказали, что ты не будешь обменивать ее, но я был уверен, что ты станешь. Очень хорошо. Воля ваша, человек. Дебби — тушеное мясо на завтрак!

Смеясь надо мной, он удалился и захлопнул панель на проходе. Я хотел бежать за ним, вбить в панель и кричать на него, чтобы вернул Дебби. Но я знал, что он не будет, поэтому я сдержался — просто.

— Ты преуспел, Даррен, — сказал мистер Крэпсли, положив руку на мое плечо.

— Я сделал то, что должен был сделать, — вздохнул я, не получая удовольствия от его комплимента.

— Это один из тех вампирцев, о которых вы говорили? — спросила Берджесс, явно потрясенная.

— Это — один из наших мальчиков с рубиновыми губами, конечно же, — прощебетал Ванша в ответ.

— Они все такие? — спросила она, широко раскрыв глаза, белые волосы поднялись от испуга.

— О, нет, — сказала Ванша, делая невинный взгляд. — Большинство намного хуже!

Потом князь подмигнул, оказался перед фронтом, и пошел дальше, ведя нас далее вниз в подобный горлу туннель, в живот чудовищной ловушки вампирцев, где судьба и смерть лежали в засаде.

Глава 13

Туннель побежал прямо и вниз в течение пятисот или шестисот метров, перед открытием огромной искусственной пещеры с гладкими стенами и чрезвычайно высоким потолком. Три тяжелые серебряные люстры висели под потолком, каждая украшенна множеством толстых, красных, горящих свечей.

Когда мы вошли в пещеру Я увидел, что она овальной формы, расширяющаясь к середине и сужающаясь к концу. Там была платформа близко перед стеной напротив нас, подвешенная на крепких стальных столбах, пятнадцать метров высотой. Мы постепенно подходили к ней, с оружием наготове, распространяясь что бы создать аккуратную линию, Ванча немного впереди, его глаза щёлкали в лево, в право и в верх выискивая Вампанца.

— Постойте — сказа Ванча, когда мы подошли к платформе. Мы тутже остановились. Я думал он увидел вампанца, но он пристально уставился вниз, озадаченный но не обеспокоенный. — Взгляните на это — прошептал он, призывая нас.

Шагнув вперёд к нему, я чувствовал что мои внутренности превратились в лёд. Мы стояли на краю ямы-похожей на овал. Пещера-которая была наполнена копьями с острыми стальными наконечниками два или три метра высотой. Это напоминало мне о яме на горе вампиров, только эта была намного больше.

— Ловушка для нас, чтоб мы упали…внутрь? — спросил Харкат. — Я сомневаюсь в этом — сказал Ванча. — Вампанцы могли прикрыть её сверху если бы хотели что бы мы свалились внутрь.

Он поднял глаза. Платформа была построена прямо над ямой, поддерживающие столбы, вырастали из числа кольев. Теперь, когда мы были близко, мы могли увидеть, что длинная доска соединила заднюю часть платформы с отверстием в стене позади нее. Была также толстая веревка, бегущая от передней левой стороны платформы к нашей стороне ямы, где она была привязана к большому, устойчивому колу.

— Похоже, что это — единственный путь вперед, — отметил я, не в восторге от этой части.

— Мы могли бы пройти по краям ямы и подняться на стену, — предложил мистер Крэпсли.

Ванша покачал головой.

— Посмотрите еще раз, — сказал он.

Я внимательно посмотрел на стену, также, как и мистер Крэпсли. Он увидел то, что мы искали перед тем, как я нашел и буркнул что-то себе под нос.

— Что это? — спросил Харкат, его круглые зеленые глаза, не были столь остры как наши.

— Есть множество крошечных отверстий в стене, — сказал я. — Идеально подходят, чтобы запустить стрелы или пули через них.

— Они разрезали бы нас в секунды, если бы мы попытались подняться на нее, — сказала Ванша.

— Это глупо, — пробормотала старший инспектор Берджес. Мы оглянулись на нее. — Почему ловушки здесь, а не в туннелях? — спросила она. — Стены туннеля, можно было наперчить отверстиями как эти. Мы не смогли бы повернуться, и нам некуда было бы бежать. Мы были бы легкой добычей. Зачем было оставлять это до сих пор?

— Потому что, это не ловушка, — сказал ей Ванша. — Это — предупреждение. Они не хотят, чтобы прошли этим путем. Они хотят, чтобы мы использовали платформу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению