– Колом? – вздрогнув от отвращения, спросил Герия.
Старик кивнул.
Герия судорожно сглотнул:
– Помолимся Богу, чтобы вы упокоили и этого тоже.
– Петре?
Алексис выглядела еще более вялой, чем накануне, говорила слабым, невыразительным голосом. Герия наклонился к ней:
– Да, дорогая.
– Сегодня ночью он придет снова.
– Нет, не придет, – решительно покачал головой он. – Чеснок отпугнет его.
– Мой крест не отпугнул, – возразила она. – И твое присутствие тоже.
– А чеснок отпугнет. А еще видишь? – Доктор показал на ночной столик. – Мне принесли кофе. Я не буду спать всю ночь.
Она прикрыла глаза, ее измученное лицо исказилось от боли.
– Я не хочу умирать. Прошу тебя, Петре, не дай мне умереть.
– Ты не умрешь. Обещаю тебе, что уничтожу монстра.
Алексис бессильно вздрогнула.
– А вдруг с ним ничего нельзя сделать? – пробормотала она.
– Что-то сделать можно всегда.
Холодная давящая темнота накрыла дом. Доктор Герия занял место возле кровати и приготовился ждать. Через час Алексис погрузилась в тяжелое забытье. Доктор Герия осторожно выпустил ее руку и налил себе в чашку дымящийся кофе. Потягивая горький горячий напиток, осмотрел комнату. Дверь заперта, ставни закрыты, каждое отверстие запечатано чесноком, у Алексис на шее крест. Герия удовлетворенно кивнул. «Все должно получиться, – подумал он. – Я остановлю монстра».
Он сидел в бесконечном ожидании, прислушиваясь к собственному дыханию.
Не успел стук прозвучать во второй раз, как доктор Герия подбежал к входной двери.
– Михал! – Он обнял молодого человека. – Дорогой Михал, я не сомневался, что ты приедешь!
В радостном возбуждении он проводил доктора Вареса в свой кабинет. На городок только начала опускаться темнота.
– Куда подевались все жители? – спросил Варес. – Клянусь, я не видел ни души, пока ехал сюда.
– Прячутся по домам, охваченные страхом. И мои слуги тоже, за исключением одного.
– Кто же это?
– Мой дворецкий, Карел. Он не открыл тебе дверь, потому что спит. Бедняга очень стар, а трудиться ему приходится за пятерых.
Он сжал руку Вареса:
– Дорогой Михал, ты представить себе не можешь, как я рад тебя видеть!
Варес встревоженно посмотрел на него:
– Я собрался в дорогу сразу же, как только получил твое письмо.
– И я ценю это, – заверил его Герия. – Я знаю, как долго и тяжело добираться сюда из Клужа.
– Что у тебя случилось? В письме сказано только.
Герия коротко рассказал обо всем, что произошло за последнюю неделю.
– Должен признаться, Михал, я на пороге безумия. Ничего не помогает. Чеснок, аконит, кресты, зеркала, текучая вода – все бесполезно. Нет, не говори ничего! Это не суеверия и не фантазии! Это все происходит на самом деле. Вампир постепенно сводит ее в могилу! С каждым днем она все глубже погружается в эту. смертельную апатию, которая.
Герия еще сильней стиснул его руку:
– И все же я не в силах понять этого.
– Полно, сядь.
Доктор Варес усадил старшего друга в кресло. Потом заметил чрезвычайную бледность Герии, нахмурился и торопливо проверил ему пульс.
– Не думай обо мне, – запротестовал Герия. – Мы должны спасти Алексис! – Он приложил дрожащую руку к глазам. – Вот только как?
Герия не пытался сопротивляться, когда молодой доктор расстегнул ему воротник и осмотрел шею.
– Ты тоже, – сказал он потухшим голосом.
– Что это меняет? – Герия снова схватил его за руку. – Друг мой, самый дорогой мой друг, скажи мне, что это не я! Неужели я сам проделал с ней все эти отвратительные вещи?
Варес совсем растерялся:
– Ты? Но как же.
– Знаю, знаю, – перебил его Герия. – На меня тоже напали. Но это еще ничего не доказывает! Что это за кошмарное создание, которое невозможно остановить? Из какой проклятой Богом дыры оно появляется? Я исходил все окрестности, разрыл каждую могилу, проверил каждый склеп. В городке не осталось ни одного дома, который я не обыскал. Говорю тебе, Михал, нигде никаких следов! И все-таки кто-то нападает на нас, постепенно высасывая наши жизни. Весь город охвачен ужасом – и я тоже! Я ни разу не видел этого существа, не слышал его. Но каждое утро моя любимая жена.
Теперь и Варес тоже побледнел. Он внимательно посмотрел на старшего друга.
– Что мне делать, друг мой? – умоляющим тоном спросил Герия. – Как ее спасти?
Варес не нашел ответа.
– Сколько времени она. в таком состоянии? – спросил Варес, не в силах отвести взгляд от смертельно бледного лица Алексис.
– Уже много дней, – ответил Герия. – И регрессия не прекращается.
Доктор Варес отпустил ослабевшую руку Алексис:
– Почему ты не позвал меня раньше?
– Я думал, что сам справлюсь. Но теперь понимаю, что это. невозможно.
Варес вздрогнул:
– Но очевидно.
– Больше ничего нельзя сделать, – перебил его Герия. – Я уже все пробовал, все!
Нетвердой походкой он подошел к окну и мрачно посмотрел в сгущающиеся сумерки.
– И сегодня он придет опять, – пробормотал Герия. – Мы беспомощны перед ним.
– Не беспомощны, Петре. – Варес выдавил из себя улыбку и положил руку на плечо старшего друга. – Сегодня ночью я сам буду наблюдать за ней.
– Это бесполезно.
– Вовсе нет, друг мой, – взволнованно сказал Варес. – А теперь тебе нужно поспать.
– Я не оставлю ее!
– Но ты должен отдохнуть.
– Я не могу оставить ее, – повторил Герия. – Не хочу разлучаться с ней.
– Хорошо, – Варес кивнул. – Тогда мы будем дежурить посменно.
Герия вздохнул.
– Можно попробовать, – сказал он без всякой надежды в голосе.
Через двадцать минут Герия вернулся с кофейником, наполненным горячим кофе, однако аромат его не мог пробиться сквозь густой запах чеснока в спальне. Герия поставил поднос на столик возле кровати. Доктор Варес пододвинул свое кресло.
– Я буду дежурить первым, – заявил он. – А ты, Петре, пока поспи.
– Ничего из этого не выйдет, – сказал Герия, поднося чашку к носику кофейника.
Горячий напиток пузырился, словно смола.
– Спасибо, – пробормотал Варес, принимая от него чашку.
Герия кивнул, налил себе кофе и сел рядом.