– Не знаю, что станет с Солтой, если мы не уничтожим это существо. Люди парализованы ужасом.
– А он. появлялся в других местах? – спросил Варес.
Герия опустошенно вздохнул:
– Зачем ему другое место? Все, что ему нужно, он находит в этих стенах. – Он с подавленным видом посмотрел на Алексис. – Когда мы умрем, он отправится куда-то еще. Люди понимают это и ждут, когда наступит их черед.
Варес поставил чашку на стол и протер глаза:
– Не может быть, что мы, люди науки, оказались не способны.
– Что может наука противопоставить ему? – возразил Герия. – Наука, которая даже не допускает его существования. Ты можешь привести в эту комнату крупнейших ученых со всего мира, но они лишь скажут: «Дорогие друзья, вас ввели в заблуждение. Не бывает никаких вампиров. Это всего лишь надувательство».
Герия замолчал и внимательно посмотрел на молодого доктора.
– Михал? – позвал он.
Варес дышал медленно и тяжело. Поставив на стол чашку с нетронутым кофе, Герия встал и подошел к обмякшему в кресле Варесу. Приподнял ему веко, посмотрел в застывший зрачок и убрал руку. «Наркотик подействовал быстро, – подумал он. – И очень эффективно. Варес пробудет без сознания столько, сколько нужно».
Герия подошел к шкафу, достал саквояж и отнес его к кровати. Опустил ночную сорочку с плеч Алексис и быстро наполнил шприц ее кровью. К счастью, это будет последний сеанс. Он обработал ранку, затем поднес шприц к лицу Вареса и впрыснул содержимое ему в рот, измазав кровью губы и зубы.
Закончив работу, он подошел к двери и отпер ее. Вернулся за Варесом и вынес его в коридор. Карел так и не проснулся: сделал свое дело подмешанный ему в пищу опиат. Сгибаясь под тяжестью тела Вареса, Герия спустился в подвал. Там, в самом темном углу, молодого доктора поджидал деревянный гроб. Варес пролежит в нем до утра, когда обезумевший от горя доктор Петре Герия, движимый внезапным озарением, прикажет Карелу обыскать чердак и подвал в слабой, почти фантастической надежде на то.
Десятью минутами позже Герия вернулся в спальню и проверил пульс Алексис. Сердце билось довольно ровно, она должна была выжить. Жена уже достаточно наказана той болью и тем мучительным ужасом, которые ей пришлось испытать. Что же касается Вареса.
Доктор Герия удовлетворенно улыбнулся, в первый раз с тех пор, как они с Алексис вернулись из Клужа в конце лета. Дух небесный, разве это не полное наслаждение – собственными глазами увидеть, как старый Карел вобьет кол в сердце этого гнусного прелюбодея Михала Вареса!
Большой сюрприз
Старый мистер Хокинс любил стоять возле своего забора и подзывать мальчиков, идущих домой из школы.
– Эй, мальчуган! – кричал он. – Подойди ко мне, мальчуган!
Чаще всего мальчики боялись подходить и только дразнили его издали срывающимися голосами. А потом убегали и рассказывали друзьям, какие они храбрые. Но иногда кто-то из мальчиков все же подходил, и мистер Хокинс обращался к нему с одной и той же странной просьбой:
У забора дед стоит,
Подмигнул и говорит:
«Вырой яму, не ленись,
И найдешь большой сюрприз».
Никто не мог точно сказать, когда дети запели этот стишок. Кто-то из родителей смутно припоминал, что слышал это много лет назад.
Один мальчик все-таки начал рыть яму, но быстро устал, так и не увидев большого сюрприза. Он был единственным, кто хотя бы попытался.
Однажды Эрни Уиллэкер вместе с двумя друзьями возвращался домой из школы. Они шли по другой стороне улицы, когда увидели мистера Хокинса, как обычно стоявшего возле забора.
– Эй, мальчуган! – услышали они. – Подойди ко мне, мальчуган!
– Эрни, это он тебя зовет, – подзадорил друга один из мальчиков.
– Нет, не меня, – ответил Эрни.
Но мистер Хокинс указал пальцем именно на него и повторил:
– Подойди ко мне, мальчуган!
Эрни неуверенно оглянулся на друзей.
– Иди, иди, – сказал один. – Чего ты испугался?
– Кто это испугался? – возмутился Эрни. – Просто мама сказала, чтобы я после школы сразу шел домой.
– Слабак, – встрял второй приятель. – Боится старика Хокинса!
– Никого я не боюсь!
– Ну так иди.
– Подойди ко мне, мальчуган! – снова позвал мистер Хокинс.
– Ладно, – решился Эрни. – Только не уходите никуда.
– Не уйдем. Мы будем где-нибудь здесь.
– Хорошо.
Эрни набрался храбрости и перешел через улицу, стараясь сохранять беспечный вид. Он взял сумку с учебниками в левую руку, а правой пригладил волосы. «Вырой яму, не ленись», – звучало в его голове.
Эрни подошел к забору:
– Да, сэр?
– Подойди ближе, мальчуган, – сказал мистер Хокинс, и его темные глаза заблестели.
Эрни шагнул вперед.
– Значит, ты больше не боишься мистера Хокинса? – спросил старик и подмигнул.
– Нет, сэр, – ответил Эрни.
– Вот и хорошо. Послушай, мальчуган, ты хотел бы найти большой сюрприз?
Эрни оглянулся через плечо. Друзья стояли на прежнем месте. Он ухмыльнулся. И вдруг охнул, когда худющая рука ухватила его за плечо.
– Эй, пустите! – воскликнул Эрни.
– Не бойся, мальчуган, – поспешил успокоить его мистер Хокинс. – Никто не сделает тебе больно.
Из глаз потекли слезы. Старик подтащил его ближе. Пытаясь вырваться, Эрни успел заметить, как друзья со всех ног убегают прочь.
– Пустите! – всхлипнул Эрни.
– Сейчас отпущу, – пообещал старик. – Так ты хочешь найти большой сюрприз?
– Нет, спасибо, не хочу.
– А я уверен, что хочешь, – сказал мистер Хокинс.
Изо рта у него неприятно пахло, и Эрни снова попытался вырваться, но у мистера Хокинса оказалась железная хватка.
– Ты знаешь поле мистера Миллера? – спросил старик.
– Д-да.
– Видел на нем большой дуб?
– Да, да, видел.
– Подойди к дубу на поле мистера Миллера и повернись лицом в сторону церкви. Ты понял?
– Д-да.
Старик подтянул его еще ближе:
– Встань, как я сказал, и отсчитай десять шагов. Ты понял? Десять шагов.
– Да.
– Отсчитай десять шагов и вырой яму в десять футов глубиной. – Он ткнул Эрни в грудь костлявым пальцем. – Сколько футов?