Нажмите кнопку - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Матесон cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нажмите кнопку | Автор книги - Ричард Матесон

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

– Не знаю, что станет с Солтой, если мы не уничтожим это существо. Люди парализованы ужасом.

– А он. появлялся в других местах? – спросил Варес.

Герия опустошенно вздохнул:

– Зачем ему другое место? Все, что ему нужно, он находит в этих стенах. – Он с подавленным видом посмотрел на Алексис. – Когда мы умрем, он отправится куда-то еще. Люди понимают это и ждут, когда наступит их черед.

Варес поставил чашку на стол и протер глаза:

– Не может быть, что мы, люди науки, оказались не способны.

– Что может наука противопоставить ему? – возразил Герия. – Наука, которая даже не допускает его существования. Ты можешь привести в эту комнату крупнейших ученых со всего мира, но они лишь скажут: «Дорогие друзья, вас ввели в заблуждение. Не бывает никаких вампиров. Это всего лишь надувательство».

Герия замолчал и внимательно посмотрел на молодого доктора.

– Михал? – позвал он.

Варес дышал медленно и тяжело. Поставив на стол чашку с нетронутым кофе, Герия встал и подошел к обмякшему в кресле Варесу. Приподнял ему веко, посмотрел в застывший зрачок и убрал руку. «Наркотик подействовал быстро, – подумал он. – И очень эффективно. Варес пробудет без сознания столько, сколько нужно».

Герия подошел к шкафу, достал саквояж и отнес его к кровати. Опустил ночную сорочку с плеч Алексис и быстро наполнил шприц ее кровью. К счастью, это будет последний сеанс. Он обработал ранку, затем поднес шприц к лицу Вареса и впрыснул содержимое ему в рот, измазав кровью губы и зубы.

Закончив работу, он подошел к двери и отпер ее. Вернулся за Варесом и вынес его в коридор. Карел так и не проснулся: сделал свое дело подмешанный ему в пищу опиат. Сгибаясь под тяжестью тела Вареса, Герия спустился в подвал. Там, в самом темном углу, молодого доктора поджидал деревянный гроб. Варес пролежит в нем до утра, когда обезумевший от горя доктор Петре Герия, движимый внезапным озарением, прикажет Карелу обыскать чердак и подвал в слабой, почти фантастической надежде на то.

Десятью минутами позже Герия вернулся в спальню и проверил пульс Алексис. Сердце билось довольно ровно, она должна была выжить. Жена уже достаточно наказана той болью и тем мучительным ужасом, которые ей пришлось испытать. Что же касается Вареса.

Доктор Герия удовлетворенно улыбнулся, в первый раз с тех пор, как они с Алексис вернулись из Клужа в конце лета. Дух небесный, разве это не полное наслаждение – собственными глазами увидеть, как старый Карел вобьет кол в сердце этого гнусного прелюбодея Михала Вареса!

Перевод С. Удалина
Большой сюрприз

Старый мистер Хокинс любил стоять возле своего забора и подзывать мальчиков, идущих домой из школы.

– Эй, мальчуган! – кричал он. – Подойди ко мне, мальчуган!

Чаще всего мальчики боялись подходить и только дразнили его издали срывающимися голосами. А потом убегали и рассказывали друзьям, какие они храбрые. Но иногда кто-то из мальчиков все же подходил, и мистер Хокинс обращался к нему с одной и той же странной просьбой:

У забора дед стоит,
Подмигнул и говорит:
«Вырой яму, не ленись,
И найдешь большой сюрприз».

Никто не мог точно сказать, когда дети запели этот стишок. Кто-то из родителей смутно припоминал, что слышал это много лет назад.

Один мальчик все-таки начал рыть яму, но быстро устал, так и не увидев большого сюрприза. Он был единственным, кто хотя бы попытался.

Однажды Эрни Уиллэкер вместе с двумя друзьями возвращался домой из школы. Они шли по другой стороне улицы, когда увидели мистера Хокинса, как обычно стоявшего возле забора.

– Эй, мальчуган! – услышали они. – Подойди ко мне, мальчуган!

– Эрни, это он тебя зовет, – подзадорил друга один из мальчиков.

– Нет, не меня, – ответил Эрни.

Но мистер Хокинс указал пальцем именно на него и повторил:

– Подойди ко мне, мальчуган!

Эрни неуверенно оглянулся на друзей.

– Иди, иди, – сказал один. – Чего ты испугался?

– Кто это испугался? – возмутился Эрни. – Просто мама сказала, чтобы я после школы сразу шел домой.

– Слабак, – встрял второй приятель. – Боится старика Хокинса!

– Никого я не боюсь!

– Ну так иди.

– Подойди ко мне, мальчуган! – снова позвал мистер Хокинс.

– Ладно, – решился Эрни. – Только не уходите никуда.

– Не уйдем. Мы будем где-нибудь здесь.

– Хорошо.

Эрни набрался храбрости и перешел через улицу, стараясь сохранять беспечный вид. Он взял сумку с учебниками в левую руку, а правой пригладил волосы. «Вырой яму, не ленись», – звучало в его голове.

Эрни подошел к забору:

– Да, сэр?

– Подойди ближе, мальчуган, – сказал мистер Хокинс, и его темные глаза заблестели.

Эрни шагнул вперед.

– Значит, ты больше не боишься мистера Хокинса? – спросил старик и подмигнул.

– Нет, сэр, – ответил Эрни.

– Вот и хорошо. Послушай, мальчуган, ты хотел бы найти большой сюрприз?

Эрни оглянулся через плечо. Друзья стояли на прежнем месте. Он ухмыльнулся. И вдруг охнул, когда худющая рука ухватила его за плечо.

– Эй, пустите! – воскликнул Эрни.

– Не бойся, мальчуган, – поспешил успокоить его мистер Хокинс. – Никто не сделает тебе больно.

Из глаз потекли слезы. Старик подтащил его ближе. Пытаясь вырваться, Эрни успел заметить, как друзья со всех ног убегают прочь.

– Пустите! – всхлипнул Эрни.

– Сейчас отпущу, – пообещал старик. – Так ты хочешь найти большой сюрприз?

– Нет, спасибо, не хочу.

– А я уверен, что хочешь, – сказал мистер Хокинс.

Изо рта у него неприятно пахло, и Эрни снова попытался вырваться, но у мистера Хокинса оказалась железная хватка.

– Ты знаешь поле мистера Миллера? – спросил старик.

– Д-да.

– Видел на нем большой дуб?

– Да, да, видел.

– Подойди к дубу на поле мистера Миллера и повернись лицом в сторону церкви. Ты понял?

– Д-да.

Старик подтянул его еще ближе:

– Встань, как я сказал, и отсчитай десять шагов. Ты понял? Десять шагов.

– Да.

– Отсчитай десять шагов и вырой яму в десять футов глубиной. – Он ткнул Эрни в грудь костлявым пальцем. – Сколько футов?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению