Поцелуй ночи - читать онлайн книгу. Автор: Шеррилин Кеньон cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй ночи | Автор книги - Шеррилин Кеньон

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Он отпрянул:

— Что?

Ее глаза увлажнились, она положила руку на то место, где ее коснулись его губы, желая вновь ощутить ребенка.

— Я его почувствовала, — повторила она. — Только что.

Гордость ярко засияла в глазах Вульфа, когда он опустил голову и снова поцеловал ее живот. Он прижался к ее голой коже своей заросшей щетиной щекой.

Кассандра должна была бы чувствовать себя неловко, прижимаясь к настолько совершенно сложенному мужчине, в то время как она сама догнала размерами кита, но нет. Ей было абсолютно комфортно в его присутствии.

Он был ее воином. Не потому что спас ей жизнь, а из-за того, как он вел себя с ней сейчас. Как он обнимал ее, когда она плакала. Утешал ее.

Он был ее силой, ее смелостью.

И она была так чертовски благодарна за то, что он с ней. Она не хотела встречать конец в одиночестве.

Вульф не позволит ей. Он будет с ней, даже если его убьет то, что он увидит, как она умирает. Он будет держать ее за руку, и когда ее не станет, о ней будут помнить во все времена.

— Я даже не знаю имени моей бабушки.

Вульф нахмурился:

— Ты о чем?

— Я не знаю, как звали мою бабушку. Моя мама умерла, прежде чем я смогла спросить. Фиби говорит, ей тоже никогда в голову не приходило спрашивать. Я также не знаю как она или мой дедушка выглядели. Я знаю только родителей отца, и то — по фотографиям. Я просто подумала, что буду всего лишь фотографией для малыша. Он будет смотреть на меня, как я обычно смотрела на них. Абстрактные люди. Которые на самом деле никогда не были реальными.

Его глаза засветились непреклонностью:

— Ты будешь реальна для него, Кассандра. Обещаю тебе.

Как она надеялась, чтобы это было так.

Он укутал ее в свои объятия и прижал ближе. Кассандра крепилась, нуждаясь в его тепле. Она вытолкнула сожаления и боль из своего сознания.

Она ничего не могла поделать. Неотвратимый, значит неотвратимый. У нее, по крайней, мере есть этот отрезок времени.

Она разразилась одновременно и смехом и слезами.

Вульф отстранился и в замешательстве посмотрел на нее.

— Извини, — сказала она, пытаясь взять свои эмоции под контроль. — Я просто подумала о той дурацкой песне, «Солнечные времена». Ну, знаешь: «бывала у нас радость, бывало и веселье, и солнечные были времена». Боже мой, мне пора в психушку.

Он вытер ее слезы и расцеловал в щеки. Его теплые губы обжигали ей кожу.

— У тебя больше стойкости, чем у любого воина, которого я знал. Никогда не извиняйся передо мной за те редкие случаи, когда ты показывала мне свой страх, Кассандра.

От любви к нему, пронзившей ее, у Кассандры сильнее перехватывало дыхание, чем от испытываемых ею сожалений.

— Я люблю тебя, Вульф, — прошептала она. — Больше, чем, думаю, любила кого-либо еще.

Вульф все никак не мог вздохнуть, услышав эти искренние слова. Они вонзились в него как осколки стекла.

— Я тоже тебя люблю, — произнес он, его горло сжалось от осознания истинности признания. Он не хотел ее отпускать. Никогда.

Но ничего не мог сделать, чтобы остановить это.

У Кассандры перехватило дыхание, когда он страстно поцеловал ее. Он закончил ее раздевать, едва сдерживая страсть. Она расстегнула его рубашку, а потом, когда они никак не могли придумать, как ее снять, или снять его смокинг, Вульф сорвал с себя и то и другое.

Его вид рассмешил Кассандру. Смех оборвался, стоило ему только лечь своим горячим, тяжелым телом на нее и вернуться к ее губам.

Он перекатился на спину и потянул ее на себя. Вульф всегда относился к ней очень бережно, так чтобы не давить на ее живот и не повредить ни ей, ни ребенку.

Его взгляд обжигал, когда он поместил ее сверху.

Как только он вошел в нее, оба застонали. Они занимались любовью неистово, и каждый помнил о том, что их конец несется на всех парусах им навстречу.

Не забывая о том, что с каждым уходящим днем они становятся все ближе к исходу, который ни один из них не мог ни контролировать, ни избежать.

Это пугало.

Кассандра закричала, кончая на волне расплавленной страсти. Вульф притянул ее к себе, присоединяясь к ней.

Их соединенные руки лежали на кровати над их головами. Вульф переплел свои пальцы с ее и прерывающимся голосом пообещал:

— Я не отпущу тебя без борьбы.

Глава 15

Следующие несколько недель пронеслись как в тумане, пока Кассандра заканчивала памятную шкатулку для малыша. Впервые в жизни она хоть где-то почувствовала себя в безопасности.

Это было великолепное чувство.

Крис и Кайра, так называемое дитя Аполлитов, которую нашел парень, проводили много времени в их апартаментах. Кайра была приятной женщиной, которая все время притворялась, будто не узнает Вульфа, только чтобы подействовать ему на нервы.

Высокая, худощавая Аполлитка простодушно смотрела на него и спрашивала:

— Мы с вами знакомы?

Это раздражало Вульфа, но забавляло остальных.

С развитием беременности Кассандра поняла, по какой еще причине Даймоны не могли иметь детей. Она все больше и больше нуждалась в крови. Требуемое раз в две недели переливание крови перешло в ежедневное, а в последнюю пару недель ей было нужно переливать кровь два или три раза в день.

Эта потребность ее беспокоила. Означало ли это, что ребенок станет больше Аполлитом, чем человеком?

Доктор Лакис сказала ей, что это не имеет значения для биологии ребенка и что ей стоит расслабиться. Но это было сложно.

Всю ночь Кассандра была подавлена и слишком устала, чтобы двигаться. Она рано отправилась в постель, еще перед закатом, желая отдохнуть и просто несколько минут побыть в покое.

Вошедший Вульф ее разбудил, чтобы спросить, как она.

— Я сплю, — проворчала она. — Оставь меня в покое.

Он поднял руки, сдаваясь, рассмеялся, а затем обвил ее своим телом. Она признала, что ей очень нравилось ощущать его вот так. Это удовольствие от его руки на ее животе.

Казалось, будто малыш знал, что это была рука Вульфа. Он мог тут же проявить активность, словно говоря: «Привет, папочка, не могу дождаться, чтобы тебя увидеть»

Он также реагировал на голос своего отца.

Закрыв глаза, Кассандра попыталась снова заснуть, но это было непросто, потому что Малыш Большие Ножки начал танцевать фанданго (испанский танец, — прим. пер) и несколько раз пнул ее в ребра коленками.

Она пролежала так с час, пока не началась боль внизу. Через двадцать минут она поняла, что схватки стали постоянными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению