Черт возьми, да что я теперь скажу жене?
Венди Вагнер. Бизоний прыжок
Кукурузная кукла стояла на столе у Андерсона прямо рядом с бутылкой ружейного масла. Улыбаясь, он вытер руки во второй раз. Городок Койот-Крик нанял его на должность шерифа, потому что ему было под силу со ста ярдов попасть в поставленную на столб табачную жестянку, не надорваться под тяжестью перебравшего шахтера и не пугаться никого и ничего, даже если ему в лицо смотрел дробовик. Почему-то его забыли спросить о слабостях.
Удостоверившись, что руки наконец очистились, он взял последнюю поделку дочери и сунул ее в нагрудный карман. Он собирался вернуть ей куклу, когда будет проезжать мимо пансиона по дороге на обед. Большая Бесс Сэндфорд твердила шерифу, что он испортил дочурку, но ему казалось, что в малютке Мине не было ничего плохого. Она помогала Бесс в пансионе и всего за полминуты снимала сапоги с усталых ног отца, что было довольно неплохо для ребенка с такими маленькими ручками, как у нее. На прошлой неделе, когда только начался учебный год, она стянула носки и с учителя.
Андерсон поправил потрепанную шляпу и сменил улыбку на подобие суровости. Нужно было час-другой походить с дозором по округе, прежде чем заглянуть к Бесс, так что ему надо было выглядеть соответствующе.
Дверь открылась, и в участок ворвался Макс Корбин, местный бакалейщик. Облизывая губы, он посмотрел на Андерсона едва не вылезшими из орбит глазами. Открыв было рот, чтобы что-то сказать, он в итоге лишь снова облизнулся, как заметившая сокола ящерица.
– Что такое?
– Тебя в таверне спрашивают какие-то типы, – выдавил Макс. – Опасные, похоже.
Прежде чем город нанял Андерсона, лавку Макса успели ограбить трижды, так что он прекрасно знал, как выглядят опасные типы.
– Я разберусь.
Андерсон вытащил из верхнего ящика коробку патронов и сунул шесть штук себе в карман. Если ситуация выйдет из-под контроля, ему вряд ли удастся перезарядиться, но лучше все же было подготовиться. Он быстрым шагом вышел из участка.
Койот-Крик был не самым крупным городом на юге Орегона, однако он входил в число тех успешных шахтерских городков, что привлекают к себе внимание всевозможных бандитов, конокрадов и прочих нарушителей спокойствия. Фермеры Уилламетской долины все хвастались, какой у них спокойный и изобильный штат. Они ни черта не знали о том, что творится здесь, на границе с Калифорнией.
Андерсон вошел в таверну и остановился как вкопанный. Черноволосый мужчина у барной стойки и правда был опасен – никого опаснее шериф и вовсе не знал. Андерсон убегал от него с тех пор, как ему было двадцать два, и каждую ночь молился, чтобы Уоллес Макберни его не нашел.
– Смотрите-ка, парни, наш Джонни Андерсон подрос! – Макберни сухо гавкнул вместо смешка. Обычно это означало, что он вот-вот кому-нибудь врежет. Все десять лет, которые Андерсон провел у него под башмаком, именно он исполнял роль боксерской груши.
– Макберни. – Андерсон огляделся. Из углов таверны вышли люди Макберни, которые быстро окружили шерифа. Он узнал несколько лиц: Гадкий Джеймс, Толстяк Малоун, Подлюга Джонсон. Еще с полдюжины бандитов были ему незнакомы. – Куда делись братья Ли?
– Большого Ли зарезала шлюха, когда этот паршивец решил позабавиться в Вирджиния-Сити. Малыша Ли на десять лет упекли за ограбление в Васко. Что касается работы с сейфами, Джонни, ему до тебя чертовски далеко.
Андерсона накрыло волной гнева.
– Ты позволил Малышу Ли вскрывать сейф на деле? С ума сошел? Я ведь говорил, у парня руки не из того места растут.
Макберни раскурил сигару, не сводя глаз с Андерсона, пока его ловкие руки возились со спичкой. Он умел пригвоздить человека к месту взглядом своих голубых глаз, таких бледных, что они напоминали осколки льда с горного ледника. Он выдохнул длинную струйку дыма.
– Говорил. Но я надеялся, что ты научишь его, как я в свое время научил тебя.
Он снова поднес сигару ко рту, держа ее между почерневшими обрубками пальцев правой руки. Стрелял он мастерски и левой, но вскрывать ею сейфы так и не научился. Пальцы Андерсона дрогнули.
– Зачем ты сюда приехал?
Один из бандитов сплюнул на пол жеваный табак. Макберни сердито посмотрел на него, и парнишка-индеец насторожился. У него на челюсти темнел синяк – не иначе, от кулака Макберни. Макберни терпеть не мог жевательный табак.
– Мне что, нельзя навестить приемного сына?
Андерсон изогнул бровь.
– Мне нужен взломщик сейфов. В округе Малур намечается крупное дело, а с сейфом никому, кроме тебя, не справиться.
– Я шесть лет ни единого сейфа не взламывал и не собираюсь, – сказал Андерсон и положил руку на рукоять револьвера, висящего у бедра.
Макберни последовал его примеру. Его глаза остановились на звезде, блестящей на нагрудном кармане Андерсона. Макберни улыбнулся своей жуткой улыбкой, ничего хуже которой Андерсон в жизни не видел.
– Не спеши. Подумай об этом.
Он махнул парнишке-индейцу. Тот последовал за главарем, а за ними пошли и остальные. Проходя мимо Андерсона, каждый из бандитов задел его плечом, причем достаточно сильно. Но Андерсон не сдвинулся с места.
Дверь тихо хлопнула за последним бандитом.
– Видимо, заметили, как я вытащил дробовик, – сказал бармен.
– Не иначе, Лем, – отозвался Андерсон.
Но предчувствие у него было плохое. Он похлопал себя по нагрудному карману. Плевать на дозор. Ему захотелось прямо сейчас, сию же секунду обнять дочку и вернуть ей кукурузную куколку.
Наскоро пообедав, он отправился на ранчо Нильсена. Ларс Нильсен был помощником шерифа, но Андерсон обратился бы к нему за советом, даже если бы тот им не был. Ларс дал Андерсону работу и крышу над головой, когда все остальные встречали его отказом. У Андерсона с Миной не было никого ближе Ларса и его жены. Именно Ларс объяснил Андерсону, что значит быть шерифом и отцом. Шесть лет назад Андерсон просто убежал бы от Уоллеса Макберни и бросил бы Койот-Крик. Сегодня он искал другой выход.
Он нашел Еву и Ларса в сарае, где они меняли подковы своей старой кобыле. С помощью наемных работников они гоняли триста голов скота по каньонам и балкам Койот-Крика. Они оба были крепки, как кремень, и умны, как койоты, в честь которых они и назвали свое ранчо.
Андерсон за пару минут объяснил ситуацию, и Ларс похлопал его по плечу.
– Я помогу, сынок. Не сомневайся, – он повернулся к Еве. – Завтра скот надо выгнать на большое поле. Как думаешь, вы с ребятами справитесь?
Зажав копыто кобылы между коленей, Ева принялась выкрикивать мужу приказы на смеси английского и норвежского. Ларс зашел в дом и вскоре вернулся с винтовкой и парадной шляпой в руках.
Он быстро поцеловал Еву, после чего Андерсон помог ему погрузить все необходимое. Мужчины работали молча. Невозмутимость Ларса помогла Андерсону унять беспокойство. У них бывали проблемы и посерьезнее одной маленькой банды. И неважно, кто был главным, ведь Андерсон и Ларс прекрасно сработались. Они справятся и теперь.