Превыше Империи - читать онлайн книгу. Автор: К. Б. Уэджерс cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превыше Империи | Автор книги - К. Б. Уэджерс

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Глава 34

Я опустилась на колени в маленьком святилище госпиталя перед зажженными свечами и стала молиться об умерших. Гита и Хао молча стояли рядом с еще влажными волосами и в больничной одежде. Нас всех одели в пижамы на то время, пока нам привезут чистую одежду, а врачи закончат дезинфекцию обуви.

Джохар была вне опасности. Ее кожа уже начала покрываться рубцами от воздействия газа, когда мы получили сообщение Уилсона, но доктора вовремя минимизировали все возможные последствия.

– Биал возненавидел меня с самой нашей первой встречи. – Я сложила ладони вместе. – Да и мы были уверены, что он работает на Ганду, так что я сочла его врагом. Он спас мою жизнь во время переворота, но даже когда решил, что убежал от всего этого, все равно продолжал действовать в интересах Империи.

– Он был хорошим человеком, ваше величество, – тихо сказала Гита. – И у него не было ничего, кроме веры в Индрану.

– Джохар сказала, что его формальное поведение было лишь щитом, чтобы отгородиться от окружающего мира. Ей он открылся больше, чем кому-либо, но я тоже видел в нем проблески отличного чувства юмора, – произнес Хао, помогая мне подняться на ноги. – Что мы будем делать дальше, ша жу?

– Я больше не хочу рисковать вашими жизнями.

– Слишком поздно. – Хао ткнул меня в бок. – Мы все знали, на что шли, даже Биал. Он вполне мог провести остаток дней в камере, но выбрал борьбу за Империю и выбрал бы снова, даже за такую высокую цену.

– Это не слишком большое утешение, – слабо улыбнулась я.

– Верно, – он вздохнул и погладил меня по щеке и волосам, теперь длиной только до подбородка, – поэтому давай побыстрее покончим с этим.

В святилище вошла Киса.

– Ваше величество, привезли одежду.

– Мы поедем в поместье Максвеллов, – ответила я на вопрос Хао и направилась к двери. – Гита, найди мне что-нибудь, чем можно подвязать волосы повыше, ладно?

– Хорошо, мэм.

Следующие пятнадцать минут пролетели в бытовых хлопотах – мы переодевались и собирали экипировку.

– Почему поместье Максвеллов? – спросил Эммори.

– Он сказал: «Как старушка, топтаться на одном месте». – Я проверила, заряжен ли пистолет, и сунула его в кобуру, продолжив шнуровать ботинки новыми, жесткими и неподатливыми, шнурками. – Плюс ко всему, это имеет смысл: Клара Десаи, Лока Наиду и Ипсита Максвелл – трое самых уважаемых членов Совета.

Эммори кивнул:

– Я вызвал генерала Саито и попросил ее людей осмотреть территорию сверху, чтобы они могли предоставить нам хоть какие-то изображения местности. Я не хочу опять соваться куда-либо вслепую.

– Не буду спорить. Я хочу, чтобы все это закончилось, Эммори. Хочу, чтобы он сдох.

Экам ничего не ответил, но я услышала несколько одобрительных комментариев сзади, а потом мы вышли на улицу и устремились прочь из города.

Поместье Максвеллов находилось более чем в часе езды от столицы. Особняк был меньше предыдущих и носил утилитарный характер. Я потерла грудь, чувствуя, как внутри расцветает боль за пожилых матриархов. Мы потеряли нечто удивительное с каждой убитой женщиной, но Индрана рано или поздно восполнит их потерянную мудрость.

– Уилсон сказал, что хочет заставить меня прыгать через горящие обручи, как пришлось делать ему, – проговорила я, глядя на покрытый снегом пейзаж. – Сначала я подумала, что он намекает на то, через что ему пришлось пройти, когда он ухаживал за моей матерью. Но теперь я считаю, что это намек на то, что может ожидать нас в доме Максвеллов.

– Я, пожалуй, соглашусь. – Эммори нажал на тормоза и остановил машину.

Я посмотрела на дорогу, а Хао совершенно не изящно выругался. Мост был взорван в нескольких местах. Все, что осталось, – зияющие дыры на расстоянии метров двенадцати друг от друга. Хао выскользнул из машины, и я последовала за ним, подойдя к краю первой дыры.

– Что думаешь?

Он просканировал местность слева, покачал головой и переместил взор направо.

– Вон там. Вижу низкую площадку на глубине сорока метров.

– Мы там проедем?

– Возможно, – предположил Хао, – но наверх мы не поднимемся. Придется забираться самим.

– Эммори, поднявшись там, мы не слишком удалимся от поместья?

– Можно попробовать, ваше величество. Альтернативой является только ожидание генерала Саито с воздушным транспортом. Корабли уже осмотрели периметр и вернулись на базу.

– У нас нет лишнего времени. – Я потерла шею, чувствуя дискомфорт без привычной копны волос сзади. – Уилсон начнет убивать заложников, если мы не поторопимся. Двигайся медленно, Эмми, посмотрим, как далеко сможем проехать. И вызовите генерала Саито еще раз, пусть прикроет нас с воздуха, и в любом случае нам нужна возможность отхода.

– Да, мэм, – ответил он, возвращаясь к транспорту. Он прошел мимо нашей машины и склонился к окну второй, чтобы передать Ясе и другим пехотинцам наш план.

– Что происходит, ваше величество? – спросил Зин, когда я вернулась на переднее пассажирское место.

– Мост взорван. Хао говорит, неподалеку есть проезд. Нам придется проехать подальше, а потом взбираться наверх на своих двоих.

Я повернулась и взяла его за руку.

– Думаю, лучше вам с Ясой отвезти транспорт обратно на дорогу, когда мы высадимся, если, конечно, мы не переломаем там колеса.

– Наши легкие в порядке, ваше величество, – ответил Зин, тряхнув головой. – Майору Морри удалось вылечить последствия.

Я посмотрела на фарианку, и она кивнула.

– Они были не так сильно отравлены, как Джохар, ваше величество. Лечение оказалось легким.

Легким или нет, но оно стоило Дио огромного количества энергии. Это было видно по темным кругам под ее золотистыми глазами. Я пыталась уговорить Эммори оставить фарианку в госпитале с Джохар, но он переспорил меня.

– У нас меньше часа до наступления темноты, – сказал Эммори, когда мы подъехали к площадке и выбрались из машин. – Яса, Хенджай, установите страховочный трос. Зин и Гита, осмотрите периметр. Остальные, не поленитесь и проверьте двигатели и тормоза.

Все ответили ему согласием и принялись за дело. Я же присоединилась к Хао в салоне аэрокара.

– Какие соображения?

– Возможно, говоря про прыжки через горящие обручи, Уилсон имел в виду эти ямы.

– Или же он просто оставил нас без поддержки и обратного пути на случай, если все пойдет не так.

– Твоя правда. – Хао глянул на заходящее солнце. – Хейл…

Долгая пауза была совершенно не в его характере, но я сидела молча, ожидая, пока Хао подберет самые правильные слова, что бы он там ни собирался сказать. Наконец, он прижался своим плечом к моему, но не отвел взгляд от заката.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию