Просто будь моей - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Просто будь моей | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Обернувшись, он задумчиво посмотрел на Грейс.

– Значит, ты планировала встретиться со мной? – догадался он.

– Нет. – Однако невозможно отрицать, что она надеялась с ним увидеться. – То есть не совсем. – Она переступила с ноги на ногу. – Он заявил, что к нему обратился твой помощник по финансам. – Грейс нервно улыбнулась. – Он волнуется, потому что раскрутка веб-сайта займет больше времени, чем предполагалось.

Джек поморщился от досады. Бессмысленно обвинять Грейс за поведение Шона. Больше всего раздражает то, что она вроде бы не догадывается о его двуличности.

Джек нахмурился и отвернулся, чтобы она не видела выражения его лица. Но что, черт побери, он должен ей сказать? Что Шону не нужно беспокоиться? Что у Джека свой резон быть таким щедрым?

Похоже, он снова вляпался в опасную ситуацию, в которой замешана Грейс.

– Я не думаю, что тебе нужно беспокоиться о Шоне. Он не сказал, когда приедет?

Грейс снова обхватила себя руками.

– Хм, нет, – неловко призналась она. – Ты хочешь с ним увидеться?

– Не очень, – импульсивно ответил Джек. Сохраняя между собой и Грейс приличное расстояние, он предложил ей присесть.

Грейс облизнулась, и он задался вопросом, подозревает ли она, как провокационно выглядит, проводя языком по губам.

– Мне нужно идти, – беспокойно пробормотала она. – Мне хочется еще побегать.

– Ладно.

Джек подошел к двери. Если она хочет уйти, он не собирается ее останавливать. На самом деле это самый разумный его поступок сегодня.

Она повернулась, когда он проходил мимо нее, и он почувствовал ее напряжение. Зеленые глаза Грейс уставились на него в упор с нескрываемым волнением. А еще она снова разомкнула губы и облизнулась.

– Ох, Грейс. – Джек протянул к ней руку. Она шагнула в его объятия. – Так нельзя. Я не за этим пригласил тебя на лодку.

– Разве нет?

Он страстно поцеловал ее в губы, чувствуя, что изнемогает от желания. Казалось, он теряет разум. Но тоненький голос рассудка все-таки напомнил ему, что он совершает очередную глупость.

Джек не хотел отпускать Грейс, но должен был это сделать, обязан слушать свой разум и не поддаваться эмоциям. Отстранившись от нее, он прищурился.

– Я думаю, нам лучше охладить свой пыл, – резко бросил он. – Я хочу тебя, но я не законченный ублюдок, что бы ты обо мне ни думала.

– Джек…

– Ты вроде собиралась уходить. – Он отошел в сторону. – Хотела побегать. Скоро стемнеет, тебе не стоит бегать в темноте.

– А тебе не все равно, когда я буду бегать?

– Конечно, не все равно, – пробормотал он и стремительно прошел мимо нее. – Пошли!

Грейс засунула руки под мышки, сердце колотилось как сумасшедшее.

– Спасибо, что показал мне лодку. – Она удостоила его язвительным взглядом.

– Для меня это удовольствие, – сухо ответил он, шагая назад, чтобы позволить Грейс выйти из каюты.

Выйдя в небольшой коридор, Джек чуть не врезался в Грейс. Он рассчитывал, что она поднимается по трапу, но она разглядывала дверь в конце коридора.

– Это, хм, туалет? – спросила она.

– Тебе нужно в туалет?

Грейс покраснела:

– У меня липкие руки. Я бы хотела их помыть.

– Не нужно оправдываться. – Джек провел Грейс по коридору и показал, где находится туалет.

Как только за ней закрылась дверь, он стал подниматься по трапу, хотя мог бы дождаться ее. Однако подумал, что она сама найдет дорогу на палубу. Джек решил в очередной раз проверить швартовы.

Прошло пять минут, Грейс не появилась. Подойдя к трапу, он посмотрел вниз. Услышав слабый крик, быстро сбежал по трапу.

– Джек! – Голос Грейс раздавался из туалета.

– Да? Ты в порядке?

– Разве я звала бы тебя, если бы у меня все было в порядке? – Грейс всерьез разозлилась. – Я не могу открыть дверь.

Джек сдержал смешок:

– Открой замок.

– Какой замок? Я не запирала дверь.

– Скорее всего, замок защелкнулся автоматически, – терпеливо объяснял он. – Такое иногда бывает. Подними небольшую круговую защелку и сдвинь ее в сторону.

Дверь открылась до того, как он договорил. Лицо Грейс раскраснелось от смущения, и Джек совершил непростительное – расхохотался.

Она злобно уставилась на него, а затем попыталась протиснуться мимо.

– Ой. – Джек посерьезнел. – Прости. Просто никто и никогда не застревал у меня в туалете.

– Тебе весело, да?! – воскликнула Грейс, когда не удалось пройти мимо него. – Кто-нибудь говорил, что у тебя идиотское чувство юмора?

Джек вздохнул:

– Ладно-ладно. Я немножко не подумал.

– Немножко!

– Прости, дорогая.

– Я не твоя дорогая! – крикнула она и подняла руки, чтобы толкнуть его в грудь.

Но Джек схватил ее за руки и стал целовать пальцы.

– Я не хотел тебя расстраивать, – тихо приговаривал он, его теплое дыхание, смешанное с ароматом кофе, коснулось ее разгоряченного виска. – Ну же, Грейс. Я просто хотел тебя подразнить.

– Да? – Ге взгляд был по-прежнему мятежным, но Джек знал, что она смягчилась.

– Конечно, – хрипло произнес он и прижал ее к себе.

– Джек!

Он опять ее поцеловал, и она против воли разомкнула губы. Его губы были теплыми и чувственными, поцелуй вышел жадным и решительным. На несколько секунд она погрузилась в омут сладострастия и отказалась сопротивляться.

Ее тело пульсировало от желания и предвкушения. Она коснулась руками полоски его кожи между шортами и футболкой, а как только Джек обхватил ее ягодицы и сильнее прижал к себе, нетерпеливо раздвинула ноги.

Вонзив ноготки в его ягодицы, Грейс выгнула спину, молчаливо демонстрируя Джеку собственную беспомощность. Когда его щетина коснулась ее щеки, она забыла обо всем на свете. Он потянул ее спортивный топик вверх, обнажая грудь. Грейс задрожала от предвкушения, когда он обхватил губами ее напряженный сосок.

– О, Джек! – Она ухватилась пальцами за пояс его шортов.

Внезапно лодка покачнулась. Кто-то взошел на борт.

Грейс замерла. Джек опустил ее топик, закрывая влажные напряженные соски.

– Оставайся здесь, – приказал он вполголоса, вышел в коридор и быстро поднялся на палубу.

Грейс потребовалась минута, чтобы проверить свой внешний вид в зеркале туалета. Пряди волос выпали из хвоста, губы припухли, с них стерлась помада. А потом она услышала голос собственного отца и снова замерла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению