Мастер-класс от десантуры - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зверев cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мастер-класс от десантуры | Автор книги - Сергей Зверев

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Тебя закодировали на самоуничтожение… Черт! Как же я сразу не догадался, что эти ваши головорезы, поднявшись на борт, должны были бы послать условный сигнал своим боссам. А раз этого не произошло, и связь с ними прервалась, теперь всем вам по телефону послали код смерти. Сейчас сюда придет мой помощник, который владеет гипнозом. Надеюсь, он успеет снять кодировку.

Менее чем через минуту в дверях появился доктор. Увидев его, Лавров торопливо сообщил:

— Им обоим нужны препараты, усиливающие работу сердца — у девушки я едва нахожу пульс.

— Что с ними произошло? У них отравление? — доставая шприцы и коробочки с ампулами, доктор удивленно смотрел то на Диану, лежащую на кровати с мелово-бледным лицом, то на Зимбеля, который, выпучив глаза, скорчился на полу.

— Они были зомбированы под гипнозом, а сейчас по телефону им сообщили условный код, повлекший нарушение работы сердца, — скороговоркой пояснил Андрей.

Неожиданно в коридоре раздался громкий топот, и в каюту вбежал Кир с окровавленной повязкой на руке. Доктор ошеломленно воззрился на его руку и что-то хотел спросить, но тот, лишь молча отмахнувшись, шагнул к Диане. Проведя над ней руками, он досадливо крякнул и покрутил головой.

— Ее как зовут? Диана? Диана, сейчас вы слышите только меня! — властно заговорил Кир, впиваясь взглядом своих непроницаемо-черных глаз в уже начавшие тускнеть глаза девушки. — Смотрите мне в глаза и помните — есть только мой голос! Диана, вы сейчас находитесь у себя дома, вам легко и спокойно. Рядом с вами — ваши самые родные и близкие люди, которые вас любят и хотят вам помочь… Вы видите яркий свет — свет жизни, он пронизывает все ваше тело и наполняет его теплом, силой, жизненной энергией… Ваше тело становится невесомым, и руки сами всплывают, как в воде…

После этих слов глаза Дианы вновь как будто оживились, а ее руки, колыхаясь, стали подниматься вверх. Но почти сразу же вслед за этим по ее телу пробежала мучительная дрожь, лицо исказилось болью, руки обессилено упали. Кир проверил пульс на шее и досадливо вздохнул.

— Бесполезно… — констатировал он. — Она умерла. Кодировка тут использована запредельная — многоуровневая. Возможно, я и мог бы что-то сделать, если бы занялся ею еще тогда, когда она была в норме. А когда «мина» рванула — тут уже ничем не поможешь. Блин! Странная штука. По идее, я должен бы испытывать к ней неприязнь, а мне почему-то, наоборот, стало ее даже жаль, — добавил он по-русски.

— Ну что, нам тут делать больше нечего, — Лавров посмотрел на часы. — Вообще-то на секунду забегу в еще одно место… Прощайте, доктор! — направляясь к двери, он махнул рукой.

— И поздравьте всех пассажиров с их вторым днем рождения, — загадочно улыбнувшись, добавил Кир. — Они даже не представляют, как им всем сегодня повезло.

…Андрей столкнулся с Софи у дверей салона красоты. Лишь взглянув на девушку, он понял — ей все уже известно. Но он и не собирался оправдываться, в чем-то уверять. Он хотел просто сказать Софи последнее дружеское «прощай». Увидев его, та на мгновение замерла, но затем, гордо вскинув голову и не глядя на него, молча прошла мимо.

— Софи, я зашел попрощаться… — глядя ей вслед, буднично сообщил Андрей.

— Как?! — девушка резко остановилась, словно наткнулась на стену. — Что вы хотите сказать?

— Да нет, это не то, что вы заподозрили, — пройдя следом за ней, он остановился у ограждения палубы и, сдержанно улыбнувшись, пояснил: — Я не собираюсь топиться. Просто… Просто обстоятельства складываются так, что завтра мы с вами уже не увидимся. Поэтому, Софи, прощайте и не думайте обо мне плохо.

В этот момент палубой ниже раздался детский возглас на английском:

— Мама, смотри какая красивая бабочка!

Андрей взглянул вниз и увидел девчушку лет восьми, которая, встав на ограждение палубы и придерживаясь за его стойку, тянулась вверх за крупной бабочкой, которая кружилась в луче света. Откуда-то со стороны донесся громкий, предупреждающий вскрик женщины. Девочка испуганно оглянулась, вздрогнула, ее ноги соскользнули с гладкого металла и… Сопровождаемая душераздирающим воплем, скорее всего, ее матери, она камнем полетела вниз. Лавров не успел ни о чем-то подумать, ни удивиться, ни испугаться. Словно по кем-то отданной ему команде, он немедленно прыгнул следом с высоты по меньшей мере пятиэтажного дома.

Несколько мгновений в его ушах свистел ветер, а затем Андрей ухнул в воду, уйдя на много метров вниз и оказавшись в холодной темени морской пучины. Горько-соленая вода бесцеремонно залила глаза, нос, уши… Торопливо загребая руками, он за несколько секунд поднялся на поверхность, памятуя о том, что надо бы подальше отплыть от судна, чтобы потоком не затянуло под гребные винты. Но прежде всего нужно было найти упавшую в воду девочку. Если только та сразу не пошла ко дну — от удара о поверхность она могла потерять сознание или просто захлебнуться, оказавшись на глубине.

Он огляделся по сторонам и громко крикнул:

— Эй, где ты? Эй! Отзовись! — запоздало сообразив, что кричит по-русски, и девочка, даже если она и не утонула, вряд ли сможет его понять.

Но когда совсем неподалеку от него раздался испуганный крик, полный ужаса и отчаяния: «Help! Help me!!» — он воспринял это как настоящее чудо.

В несколько взмахов он подплыл к юной «экстремалке», которая беспомощно молотила руками по воде, плача и призывая на помощь. Схватив ее за платьице и торопливо загребая свободной рукой, он успел удалиться от кормы, окруженной широкой каймой воронкообразных и плоских, как блин, водоворотов. Затем сбросил с ног туфли, тяжелыми гирями тянувшие вниз. Глядя вслед судну, уходящему в белесые сумерки, он с досадой подумал о том, что зря перед прыжком с палубы не сбросил вниз спасательный круг. А впрочем, смог ли бы он его сейчас найти? Правда, он слышал о кругах, снабженных маячками, которые включаются в воде. Но что-то ничего похожего поблизости не наблюдалось. То ли круг никто не догадался бросить, то ли «Королева Балтики» еще не успела обзавестись этими светящимися спасательными приспособлениями.

И тут он вспомнил о своем «переговорнике». Яростно работая ногами, чтобы не уйти на глубину, он сунул руку в карман и нашел «улитку» переговорного устройства с торчащей из нее соломинкой микрофона. Андрей надел «переговорник», закрепив его за ухом, и громко спросил:

— Меня кто-нибудь слышит?

— Да!.. Слышим! Что случилось? — хоть и еле слышно, но вполне отчетливо раздалось в микродинамике.

Вкратце объяснив ситуацию, он распорядился:

— Немедленно отцепить «банан» по левому борту и срочно спустить лодку. Что там с ней?

— Никак не поддается кодовый замок! — с досадой отозвался Дан.

— А оружие на что? Действуйте! — жестко распорядился он.

— Будет сде… — пискнув последний раз, «переговорник» окончательно замолчал.

Скорее всего, подсевшая батарея уже не осиливала расстояния между тем местом, где находился Лавров, и убежавшим вперед паромом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению