Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Шерстобитова cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ветер самоцветов, или Не влюбляйтесь в фейри | Автор книги - Ольга Шерстобитова

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— Золотая Рыбка… — прошептала я.

— Только в обморок не падай, — прохрипел Тристан. — Как же ты меня напугала! И магия никакая не сработала, хотя я заклинания шептал, когда ты падала.

— Но… мы же висим, — заметила я, пытаясь прийти в себя.

И тут увидела… их. За плечами Тристана полыхали белоснежные крылья, похожие на лебединые. Только сотканными они казались из тумана или облака. И в них мерцали зеленые и золотые всполохи.

— А у тебя… крылья, — зачем-то сообщила я.

— И появились они благодаря желанию спасти тебя любой ценой, — тихо заметил Тристан.

— Значит, точно дашь мне их потрогать.

Напарник фыркнул, осторожно разжал объятья, но все еще меня придерживал, не давая упасть.

— А у Дана они какие?

— Попроси показать, — улыбнулся Тристан.

— Не согласится.

— Ты не пробовала. И вообще, мы камень добывать будем? А то я понятия не имею, как быстро в первый раз эти волшебные крылышки исчезают. У Дана часа два продержались.

— А разве ты не можешь их контролировать?

— Только когда они появятся во второй раз. А это произойдет где-то через месяц.

И Тристан счастливо улыбнулся.

— Сейчас я попытаюсь тебя приподнять и подержу, пока будешь добывать камушек. И не цепляйся так. Не уроню. На стену тоже не опирайся. Ее я точно не утащу вместе с тобой.

— А ты не держи меня так крепко, дышать же нечем!

Так, раздавая друг другу указания, мы и поднялись осторожно к циферблату. Я дрожащими руками нащупала в сумке инструменты, попробовала отковырять камушек, который слабо светился. Биться пришлось долго, а камень все не поддавался.

— Рассвет скоро, — тихо заметил Тристан, который все это время молча меня придерживал, но помочь не пытался. Бесполезно же.

Я прислонилась лбом к циферблату.

Золотая Рыбка, пожалуйста! Мне очень-очень нужен этот камень. И не только для того, чтобы создать радугу и потом вернуться домой, если захочу. Но и чтобы помочь Даниэлю. Создав артефакт, на сказочном мосту я его спрячу от любой беды. Всегда смогу. Всегда спасу.

— Пожалуйста, хоть кусочек. Мне много не надо.

Алмаз слабо засветился, нагрелся под моей ладонью, а потом выпал из циферблата прямо в мои руки. И погас. Предутреннюю тишину тут же прорезал страшный вой. Похоже, сработали какие-то охранные чары.

— Бежим! — крикнул Тристан. — Здесь сейчас будут все маги города.

Он подхватил меня, потащил вниз. И в какой-то момент меня швырнуло на землю. Я перекатилась, постанывая и сжимая в руке добытый алмаз.

— Крылья исчезли! — прокричал Тристан.

Вот тебе и два часа! Хорошо, что почти возле земли пропали, иначе… Со всех сторон вдруг послышались топот ног, голоса, и додумать я уже не успела.

— У нас одна минута! Бежим! — снова завопил напарник, вздергивая меня и не давая прийти в себя.

Мы успели. Прямо перед нами вспыхнула радуга, и мы рванули на мост.

— Ну как? Успешно? — поинтересовалась нари Ария, стоявшая неподалеку.

Ее лицо было бледным, а под глазами обозначились темные круги. Похоже, наставница работала на пределе сил.

— Да, — выдохнула я, показывая на раскрытой ладони камень.

Алмаз Ария сразу же узнала, но никаких нотаций по поводу того, что камень я стащила, не раздалось. Наоборот, она как-то спокойно улыбнулась.

— Не переживайте, Инга. Если он для вас предназначался…

— Это похоже на воровство! — не выдержала я.

— Однажды вы вернете этому миру равноценный дар. Уж поверьте, все здесь…

Она покачнулась, Тристан тут же ее подхватил.

— Пойдемте. У нас мало времени. Вам нужно оказаться на корабле незамеченными, а мне требуется принять зелье, восстанавливающее силы.

Добирались мы быстрым шагом. И только чудом, не иначе, смогли сделать все, как надо. Я успела спрятать камень, умыться и переодеться, когда в каюту ворвался Даниэль.

— Скажи, что это не ты!

— Ты о чем? — поинтересовалась я.

— Инга!

На кровать полетела веревка, которую мы успели потерять с Тристаном на площади. Правда, в какой момент она от меня отцепилась, я не знала.

— И что теперь? Арестуешь?

Дан выругался, развернулся и ударил в стену каюты так, что корабль задрожал. Я попятилась, смотря на него. Волосы фейри сияли и медленно поднимались в воздух, глаза наливались неоновым огнем, скулы заострились. Я никогда не видела Даниэля таким и понимала: сейчас он в ярости от того, что его догадки подтвердились. И как же быстро все понял! А я-то, глупая, надеялась утаить от него случившееся.

— Ко мне! — рявкнул он, а я аж подпрыгнула и вцепилась в раму окна.

Колени дрожали, руки тоже. Голос сел и не слушался.

— Подойди ко мне, я сказал!

Я спустилась по стеночке, потому что ноги стали ватными, а потом начала отползать в угол, мечтая просто умереть.

Дан не подходил, просто смотрел на мои действия и молчал. И волосы его все еще парили в воздухе, а глаза сияли так, что хотелось зажмуриться.

— Я из кожи вон лезу, чтобы тебя защитить!

— Упрекаешь меня в этом? — не выдержала я, пытаясь подняться.

Фейри снова выругался, что-то прорычал, оказываясь рядом.

Ох, глупая! И зачем я пыталась ему возразить! Лучше бы по-прежнему дрожала от страха и молчала.

— Я готов умереть, чтобы ты жила! Готов всю свою силу и кровь отдать за твой смеющийся взгляд. И при этом ни разу ничего от тебя не потребовал!

Меня вздернули вверх, притиснули к стене.

— И чем ты готова отплатить? Этим вот?

Дан показал на валяющуюся на кровати веревку. Я глупо моргнула. Не поняла.

— Ты ругаешь меня, потому что я полезла на башню, цепляясь за веревку?

Не могла не уточнить. Хотя понимала, насколько это нелепо звучит.

— Я не ругаюсь, — прошипел он, от чего его волосы поднялись еще выше. — Я — в ярости. Как ты посмела так рисковать собой! Как ты…

То есть сам факт того, что я украла волшебный алмаз, его не волнует? Поразительный мужчина!

— …из-за желания попасть домой! Неужели это затмевает для тебя все?

Эм… Как-то я прослушала всю его тираду и теперь не понимаю, при чем тут желание навестить бабушку в моем мире.

— Тогда я облегчу тебе задачу!

И от этого голоса, который почти шипел, пробирал до дрожи, стало жутко. А смысл слов по-прежнему ускользал.

Дан меня отпустил, выдохнул, снял с пальца то самое колечко, которое перешло к нему от Рады. Тогда предсказательница говорила, что оно само фейри выбрало. Изумруд сверкнул гранями, упал на кровать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению